This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) / A Parent\'s Guide to Vaccination (Canadian Pediatric Society)
English term or phrase:external genital disease
• In women 24 to 45 years of age, HPV4 vaccine protected against persistent infection and cervical or ***external genital disease*** in 91% of recipients.
(?) external genital disease = поражения наружных половых органов (?)
Explanation: Применение вакцины HPV4 против вируса папилломы человека у женщин в возрасте 24-45 лет в 91 % случаев предотвращало персистирование инфекции и развитие заболеваний наружных половых органов и шейки матки.
или предотвращало развитие хронической инфекции и заболеваний наружных половых органов и шейки матки.
Thanks, Margarita! Thank you to each and everyone of you who posted great answers! I appreciate you sharing the pearls of your hard-earned expertise (or were you casting them? :))) and your finely nuanced explanations. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Во-вторых, аскеру следовало бы в строке вопроса написать "cervical or external genital disease" - это "единый блок" в фразе.
В-третьих, речь идет о совершенно конкретном вирусе и конкретной вакцине против этого вируса, следовательно, писать о просто неких астрактных "заболеваниях/болезнях" неправильно, т.к. речь идет именно о заболеваниях, вызываемых именно HPV.
Наконец, четвертое и последнее. Если кого-то интересует мое личное мнение, то, по-моему, лучший вариант предложен самим автором вопроса: "поражения наружных половых органов". В целом следовало бы написать так: "вакцинация ... обеспечивала защиту от персистирующей инфекции, а также вирусного поражения шейки матки и наружных половых органов"... итд Это был бы наиболее корректный перевод фразы, соответствующий первоисточнику и без дописывания различных вариантов, кторые там отсутствуют.
У меня диплом в области английской филологии и ещё один в области фармации плюс 10 лет опыта работы в фармации, поэтому мнение моё основано не только на источниках в интернете, но и на собственном опыте. Так что уж если речь об образовании зашла, тогда в дискуссии должен участвовать ещё и лингвист :-) Переводчик, филолог, фармацевт, врач есть. Кто следующий?
если у Вас есть замечания относительно того, что имеет в виду врач, когда пишет "external genital disease", то вопросы у Вас должны возникать к автору текста. Мне, как переводчику (а диплом переводчика, в частности в области медицины у меня есть), важно точно перевести термин "external genital disease". Какие именно нарушения/расстройста/проявления автор имеет в виду, можно только предполагать, но Я НЕ ИМЕЮ ПРАВА НАСТОЛЬКО ИЗМЕНЯТЬ ИСХОДНЫЙ ТЕКСТ (можно конечно в скобках оставить примечание переводчика, это в том случае, если переводчик на все 200 % уверен в своей правоте, но это, опять-таки, не обязательно).
Допустим, ВПЧ вызывает образование кондилом наружных половых органов и мочевых путей (речь ведем сейчас именно о НПО). Кондиломы в данном случае - это НЕ заболевание, а клиническое проявление папилломавирусной инфекции. Заболевание по МКБ - ПАПИЛЛОМАВИРУСНАЯ ИНФЕКЦИЯ (коды по МКБ-10 - А63.0; D26.0; D14.1; D41.4). В качестве альтернативного мнения я бы очень хотела, чтоб в дискуссии поучаствовал переводчик с мед. образованием.
You're both adding information to the translation that's not present in the original. Yes, you are correct but you're changing the content in the sentence.
кстати, термина "иммуностимуляторы" я в глоссарии не нашла. Теперь я поняла, откуда ноги растут, когда вижу подмену понятий: иммуностимуляторы обзывают иммуномодуляторами. Но это совсем другая история. Печально!
Это уже офф-топ:) Они имеют ввиду, что вакцинация мужчины (благодаря которой он возможно приобретет иммунитет) не спасет женщину от рака шейки матки в случае контакта с этим зараженным мужчиной. Согласна, можно было бы чуть лучше выразиться, но зерно рациональности в этой фразе есть. Обсудим этот вопрос при соответствующем случае) К теме аскера это не касается.
Иммунизация – это процесс, благодаря которому человек приобретает иммунитет или становится невосприимчивым к инфекционной болезни, обычно путем введения вакцины. Вакцины стимулируют *собственную иммунную систему* организма к защите человека от соответствующей инфекции или болезни. Как можно можно с помощью вакцинации стимулировать иммунную систему партнёра?! С целью защиты партнёрши надо вакцинировать партнёршу. В общем, звучит не по-русски!
Я по этому поводу тоже добавила комментарий. Прочтите, пожалуйста. "Вакцинация мужчин с целью профилактики рака шейки матки в настоящее время не рекомендуется" - имеют ввиду, что не рекомендуется вакцинация мужчины-носителя с целью защиты его партнерши от рака шейки матки.
может, я неправильно выразилась. Вы написали, что вакцина защищает от ВПЧ типа 4. Она защищает от 4 типов вируса, а не от 1 типа, а именно типа 4. Ничего против "профилактики" не имею. http://www.who.int/immunization/documents/HPV_PP_summary_LE_... это я тоже видела. Очень понравилось следующее: "Вакцинация мужчин с целью профилактики рака шейки матки в настоящее время не рекомендуется". :-)
Explanation: ГИНЕКОЛОГИЯ. Медицинская Энциклопедия. Аднексит ... immunologia.ru/doctor/doctor-06-01.html Diese Seite übersetzen Предраковое заболевание наружных половых органов, выражающееся в дистрофических, агрофических и склеротических изменениях кожи. Нередко ... Лейкоплакия наружных половых органов (вульвы) у женщин venerolog-ginekolog.ru/.../leykoplakiya-vulvyi-u-zhenshhin.htm... Diese Seite übersetzen Женщины в периоде климакса все чаще встречаются с диагнозом лейкоплакии вульвы. Заболевание наружных половых органов характеризуется ... Вульвит – вульвит при беременности, симптомы и ... - AyZdorov.ru www.ayzdorov.ru › Список болезней › Вульвит Diese Seite übersetzen Вульвит – воспалительное заболевание наружных половых органов, причиной которого может стать механическая или химическая травма или ...
-------------------------------------------------- Note added at 5 Min. (2017-01-30 14:59:46 GMT) --------------------------------------------------