point of respiratory failure

Russian translation: вплоть до остановки дыхания

12:55 Oct 9, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: point of respiratory failure
Particular caution should be used when titrating Effentora in patients with non-severe chronic obstructive pulmonary disease or other medical conditions predisposing them to respiratory depression, as even normally therapeutic doses of Effentora may further decrease respiratory drive to the point of respiratory failure.
Doroteja
Latvia
Local time: 03:48
Russian translation:вплоть до остановки дыхания
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-10-09 13:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

... поскольку даже терапевтические для нормальных условий дозы Эффентора могут угнетать дыхательный центр, вплоть до наступления остановки дыхания.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-09 14:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

Немного поясню именно такой свой выбор.

Действительно, обычно термин respiratory failure означает "дыхательную недостаточность" в смысле несоответствия между потребностью организма в кислороде и функцией дыхательной системы по поставке этого кислорода в кровь. Однако, четко определить "точку" или "порог", когда вот тут дыхательная недостаточность есть, а вот здесь - уже нет, весьма проблематично - это довольно относительное понятие.
В частности, после интенсивной физической нагрузки временная физиологическая дыхательная недостаточность в таком смысле может возникнуть и у обычного здорового человека.

С другой стороны, наиболее значимым последствием угнетения дыхательного центра является замедление дыхания (что опять-таки четким порогом определить сложно) с последующей остановкой дыхания. Так вот эту остановку дыхания уже заметно очень хорошо, и она подойдет под "point of", то есть нечто конкретное, качественное изменение.

Вероятно, мой вариант звучит несколько гиперболизированным по сравнению с оригиналом; однако он соответствует свойствам того же фентанила, как и многих других опиоидов. В литературе есть сообщения о наступлении остановки дыхания при применении фентанила, могу их найти при желании.
Selected response from:

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 03:48
Grading comment
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2вплоть до остановки дыхания
Maksym Nevzorov
4вплоть до нарушения дыхания
Mikhail Korolev
4состояние дыхательной недостаточности
Stanislav Korobov
4начало расстройства дыхания
Andriy Yasharov
4порог дыхательной недостаточности
Pavel Nikonorkin


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
порог дыхательной недостаточности


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-10-09 13:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

степень дыхательной недостаточности.

Препарат угнетает активность дыхательного центра до степени дыхательной недостаточности.

Pavel Nikonorkin
Russian Federation
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1503
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to the point of respiratory failure
вплоть до остановки дыхания


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-10-09 13:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

... поскольку даже терапевтические для нормальных условий дозы Эффентора могут угнетать дыхательный центр, вплоть до наступления остановки дыхания.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-09 14:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

Немного поясню именно такой свой выбор.

Действительно, обычно термин respiratory failure означает "дыхательную недостаточность" в смысле несоответствия между потребностью организма в кислороде и функцией дыхательной системы по поставке этого кислорода в кровь. Однако, четко определить "точку" или "порог", когда вот тут дыхательная недостаточность есть, а вот здесь - уже нет, весьма проблематично - это довольно относительное понятие.
В частности, после интенсивной физической нагрузки временная физиологическая дыхательная недостаточность в таком смысле может возникнуть и у обычного здорового человека.

С другой стороны, наиболее значимым последствием угнетения дыхательного центра является замедление дыхания (что опять-таки четким порогом определить сложно) с последующей остановкой дыхания. Так вот эту остановку дыхания уже заметно очень хорошо, и она подойдет под "point of", то есть нечто конкретное, качественное изменение.

Вероятно, мой вариант звучит несколько гиперболизированным по сравнению с оригиналом; однако он соответствует свойствам того же фентанила, как и многих других опиоидов. В литературе есть сообщения о наступлении остановки дыхания при применении фентанила, могу их найти при желании.

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1061
Grading comment
Большое спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Вовсе не гиперболизирован ваш вариант, он звучит вполне хорошо и к тому же точен
1 day 5 hrs
  -> Спасибо.

agree  Alexander Vorobyev
1 day 14 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
начало расстройства дыхания


Explanation:
даже обычные терапевтические дозы Эффентора могут в дальнейшем угнетать дыхательную функцию до начала расстройства дыхания

Andriy Yasharov
Ukraine
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
состояние дыхательной недостаточности


Explanation:
такой вариант продиктован, в частности, следующей фразой:

"No decrease in the rate of deterioration to the point of respiratory failure requiring mechanical ventilation has been shown" [http://www.meddean.luc.edu/lumen/MedEd/medicine/pulmonar/exa...]



Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1942
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вплоть до нарушения дыхания


Explanation:
respiratory failure - нарушение дыхания
http://www.aiha.com/en/ResourceLibrary/Glossary/R.asp
http://www.eurasiahealth.org/health/glossary/?searching=1&or...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-09 18:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Respiratory_failure
Respiratory failure is a medical term for inadequate gas exchange by the respiratory system. Respiratory failure can be indicated by observing a drop in blood oxygen level (hypoxemia) and/or a rise in arterial carbon dioxide (hypercapnia) which can be written as (PaO2 < 60 mmHg, PaCO2 > 45 mmHg). Classification into type I or type II relates to the absence or presence of hypercapnia respectively. (Values in kPA being PO2 below 8kPA and PCO2 above 6.7kPa

http://www.epcc.edu/faculty/glendah/resp system student note...
F. Respiratory failure means the respiratory system cannot supply sufficient oxygen or eliminate sufficient carbon dioxide.

Из оксфордского словаря: failure
OF MACHINE / PART OF BODY
4 [U, C] the state of not working correctly or as expected; an occasion when this happens: patients suffering from heart / kidney, etc. failure Production has been hampered by mechanical failure. A power failure plunged everything into darkness. The cause of the crash was given as engine failure.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2007-10-10 21:54:20 GMT)
--------------------------------------------------

Согласен с Максимом: действительно фентанил, применяемый в чистом виде, и особенно при передозировке, может вызвать остановку дыхания со смертельным исходом. Но в данном случае фентанил входит в состав лекарства и речь идет об обычных терапевтических дозах (к тому же термин failure подразумевает неправильное функционирование, а не полную остановку). Поэтому я бы предложил выбрать такую формулировку, которая с одной стороны отразит опасность, и с другой стороны не будет излишне категоричной. Свой вариант я бы подредактировал так: respiratory failure - опасные для жизни нарушения дыхания/серьезные нарушения дыхания. Т.е. ... и привести к опасным для жизни нарушениям дыхания...

Mikhail Korolev
Local time: 03:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maksym Nevzorov: Скаж., а что значит "фентанил, примен. в чист. виде"? И чем он отл. от "фент., котор. вх. в сост. лек-ва"? AFAIK, в этом лек-ве кроме фент. нет др. акт. в-в. \\ Суть этого конкр. преп. - его не надо колоть в вену/мышцу, а можно просто за щеку положить.
6 days
  -> Максим, возможно, я ошибаюсь, но на мой взгляд, если между фентанилом и лекарством, в состав которого он входит, даже в качестве единств. активн. компонента нет вообще никакой разницы в действии, оказываемом на организм, то зачем тогда нужно лекарство?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search