This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Russian translation: активная социальная (общественная) и благотворительная деятельность
05:10 Jun 10, 2014
English to Russian translations [PRO] Marketing - Management
English term or phrase:leadership and philanthropy contributions
The company received the Pioneer Spirit Award at the Chamber of Commerce Annual Meeting and Awards Banquet for their significant leadership and philanthropy contributions to the community over the last 20 years.
Проблемы с формулированием этого leadershipship contributions. Поделитесь идеями, пожалуйста.
Explanation: Здесь имеется в виду, скорей всего, leadership как некая активная жизненная (гражданская, общественная) позиция. Соответственно, *significant leadership and philanthropy contributions* - высокая социальная активность и благотворительная деятельность
у них вообще другая философия leadership, которая подразумевает contributions через это leadership, видимо, у нас это соответствует их деятельности как передовиков (т.е. активной), благодаря которой они вносят вклад в развитие общества.
Evgeny Artemov (X)
South Africa
Дарья,
07:48 Jun 10, 2014
Попробуйте заменить то, что у вас в исходнике написано, тем, что Ванда привела (это практически то же самое, но яснее выражено):
[for its] significant contributions to the community through leadership and philanthropy
("лидерство/лидирующие/ведущие позиции" и т.п. я бы попытался сохранить с каким-нибудь типовым для этого слова дополнением.)
Это or относится к philanthropy, contributions to the community - первое дополнение, к которому относятся leadership/philantropy. Казуистикой я заниматься не буду. Свою позицию я четко обосновала, приведя убедительные доказательства, а спор ради спора не имеет смысла.
Evgeny Artemov (X)
South Africa
Неоднозначно :-)
07:23 Jun 10, 2014
У вам там дизъюнктивное "оr" стоит. :-) Как вы здесь "leadership" неразмыто передадите? Leadership в чём? В наших русскоязычных бубенях без дополнения никак неможно. ;-)
Я текст нашла, там все разъясняется, и написано-таки следующее: Pioneer Spirit Award
This award honors companies who have made significant contributions to the community through leadership or philanthropy for a minimum of 20 years. В наших англоязычных краях этот кусочек весьма однозначно трактуется:).
Evgeny Artemov (X)
South Africa
Да нет там "вкладов/взносов в лидерство".
07:12 Jun 10, 2014
Мухи отдельно, котлеты отдельно. :-) ТП присуждает "приз пионерского духа" за лидерство в бизнесе, а банкет устраивает за активную благотворительную деятельность по месту нахождения.
да, просто мне кажется, что leadership contributions - тоже можно как-то рассмотреть с точки зрения полезности для общества (т.е. вклада), только пока не сообразила как.
1. лидирующие позиции в бизнесе; и 2. вклады/участие в благотворительной деятельности на местном уровне
Automatic update in 00:
Answers
24 mins confidence: peer agreement (net): +4
активная социальная (общественная) и благотворительная деятельность
Explanation: Здесь имеется в виду, скорей всего, leadership как некая активная жизненная (гражданская, общественная) позиция. Соответственно, *significant leadership and philanthropy contributions* - высокая социальная активность и благотворительная деятельность
Nikolai Muraviev Russian Federation Local time: 09:27 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо большое всем участникам. Ответ Ванды хорош, но взяла вариант Николая, как более общий.
Notes to answerer
Asker: да-да, я тоже думаю в этом направлении.
спасибо.