GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:03 Sep 26, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kirill Semenov Ukraine Local time: 19:52 | ||||||
Grading comment
|
while there is little room for management mediocrity когда ошибки в управлении непозволительны; когда нельзя позволить себе посредственное управление Explanation: Смысл в том, что для мелкого центра любая ошибка в "управлении" может оказаться роковой, то есть последней. А крупный бизнес может себе позволить где-то как-то "посредственное управление", оно ему пойдет во вред, но не погубит окончательно. Management я тут пишу как "управление", но это дело вкуса. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2003-09-26 15:34:25 GMT) -------------------------------------------------- Или, ближе к тексту: \"когда нет места посредственному управлению...\" |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|