coat and tie job

Russian translation: работа их тех, где не обойдешься без костюма и галстука

12:50 Jun 23, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Management
English term or phrase: coat and tie job
It's a coat and tie job
slavist
Local time: 03:33
Russian translation:работа их тех, где не обойдешься без костюма и галстука
Explanation:
Опять же предположение. Ибо нет контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-23 13:04:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Или: \"На этой работе без строгого костюма не обойтись\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-23 13:10:12 (GMT)
--------------------------------------------------

PS. Например, если устраиваешься швейцаром. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-23 13:23:21 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Есть еще предположение, что это обобщенное название достаточно мелкой конторской работы. Порыскав по сайтам, обнаружил, что почти везде coat and tie job упоминается с оттеночком пренебрежения.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 03:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3работа их тех, где не обойдешься без костюма и галстука
Kirill Semenov
4 +1работа в официальном/(деловом/ строгом) костюме
Сергей Лузан
4офисная работа, чистая работа
OlenaR


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
работа их тех, где не обойдешься без костюма и галстука


Explanation:
Опять же предположение. Ибо нет контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-23 13:04:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Или: \"На этой работе без строгого костюма не обойтись\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-23 13:10:12 (GMT)
--------------------------------------------------

PS. Например, если устраиваешься швейцаром. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-23 13:23:21 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Есть еще предположение, что это обобщенное название достаточно мелкой конторской работы. Порыскав по сайтам, обнаружил, что почти везде coat and tie job упоминается с оттеночком пренебрежения.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Dobriansky
1 hr
  -> спасибо :)

agree  Boris Popov: Точно. Я уже даже встречал кальку "пиджаки" (жарг. suits)
3 hrs
  -> интересно, что не все же не только конторская. Коммивояжеры и продавцы автомобилей, которые cold calling занимаются -- тоже туда же :)

agree  Mark Vaintroub
8 days
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
работа в официальном/(деловом/ строгом) костюме


Explanation:
или "при пиджаке и гаврилке" (если нужен более разговорный стиль). Удачи, slavist!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 03:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  invguy: Работа, при которой informal dressing style не допускается.
11 hrs
  -> Спасибо, тоже интересное звучание, invguy!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
офисная работа, чистая работа


Explanation:
По-моему,так проще.

OlenaR
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Boris Popov: You mean a white-collar job, and the connotation of a coat and tie job is somewhat different.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search