14:08 Jul 26, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Law: Patents, Trademarks, Copyright / patent application | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Stanislav Fedorov Russian Federation Local time: 16:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | брать повременную плату за ведение дела (заявки) |
|
charge prosecution costs on a time basis брать повременную плату за ведение дела (заявки) Explanation: Patent prosecution - комплекс услуг по ведению дела по патентной заявке, начиная с ее подготовки и заканчивая получением патента (или отказа в выдаче патента). Обычно семантически противопоставляется услугам по ведению патентных споров (patent litigation). При ведении дела по заявке плата может браться на повременной основе (time-based, hourly-based), по прейскуранту за конкретные действия (fixed price) или аккордно-авансово (flat rate). Встречаются и комбинированные схемы оплаты. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|