GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:35 Aug 26, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stanislav Fedorov Russian Federation Local time: 05:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | значение переменного тока |
| ||
3 | вид переменного тока |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Необходим контекст |
|
значение переменного тока Explanation: Похоже , что здесь термин aspect применен примерно в том значении, как его используют железнодорожники в отношении путевой сигнализации - показание, т.е. считываемое или измеряемое значение: aspect of the alternating current - значение переменного тока aspect of the gap - величина зазора В остальных случаях применения в этой заявке термин aspect, как и положено, относится к аспекту, т.е. к тому изобретению, которое сформулировано в независимом пункте формулы. К слову, термин embodiment относится к варианту осуществления изобретения, сформулированному в зависимом пункте формулы. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
вид переменного тока Explanation: вид передаваемого переменного тока |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: Необходим контекст Reference information: Поскольку трудно предположить, чтобы "вид" или "значение" переменного тока могли бы передаваться по линии... , здесь важно все выражение в контексте. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.