trademark is attached or used

Russian translation: прикреплена тикетка с товарным знаком или же он нанесен на саму упаковку

14:02 Oct 6, 2013
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: trademark is attached or used
It is important to keep documents and products for proving genuine use of the trademark in the European Union. Such documents and products include:... photos of goods and photos of packages on which the trademark is attached or used...

Имеется в виду товарный знак европейского сообщества

В моем понимании "используется" уже включает в себя смысл attached, но, возможно, такой перевод будет недостаточно точным. Мне не очень нравится вариант "прикреплен или используется", возможно, кто-то знает более подходящую формулировку?
blue_roses
Russian translation:прикреплена тикетка с товарным знаком или же он нанесен на саму упаковку
Explanation:
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
ОБУВЬ
МАРКИРОВКА, УПАКОВКА, ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
ГОСТ 7296-81
...
1.4. На торцевой поверхности каждой коробки, пачки или на боковой поверхности бумажного пакета с обувью должна быть прикреплена этикетка или нанесен штамп с четким, разборчивым маркированием следующих обозначений:
товарного знака;
http://www.fabricaobuvi.ru/poleznaia_infa/gosti/gosti_7296-8...

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2013-10-06 14:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

Этикетка, сорри.
Selected response from:

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 08:20
Grading comment
Спасибо, Игорь! Почему-то не приходило в голову слово "нанесен"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2прикреплена тикетка с товарным знаком или же он нанесен на саму упаковку
Igor Boyko


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
прикреплена тикетка с товарным знаком или же он нанесен на саму упаковку


Explanation:
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
ОБУВЬ
МАРКИРОВКА, УПАКОВКА, ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
ГОСТ 7296-81
...
1.4. На торцевой поверхности каждой коробки, пачки или на боковой поверхности бумажного пакета с обувью должна быть прикреплена этикетка или нанесен штамп с четким, разборчивым маркированием следующих обозначений:
товарного знака;
http://www.fabricaobuvi.ru/poleznaia_infa/gosti/gosti_7296-8...

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2013-10-06 14:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

Этикетка, сорри.

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо, Игорь! Почему-то не приходило в голову слово "нанесен"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dina Dyachenko
13 hrs
  -> Спасибо, Дина!

agree  Ilya Prishchepov: может, просто, прикреплен или напечатан ( нанесен) товарный знак
2 days 21 hrs
  -> Спасибо, Илья!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search