"collectively, "Claims"

12:35 Aug 24, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: "collectively, "Claims"
Не могу понять, как перевести то что в скобках? pls help! ...Distributor and Agent agree to defend and hold harmless Acushnet from and against any damage,loss, claim,or other liability or expense including reasonable attorney's fees in connection therewith ("collectively, "Claims") which may in any way arise out of...
Oxyy


Summary of answers provided
4 +4совместно именуемых "требования"
Nadezhda Wenzel


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
"collectively, "claims"
совместно именуемых "требования"


Explanation:
совместно именуемых "требования"

Nadezhda Wenzel
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Mazurin: (далее в совокупности - "Требования").
14 mins
  -> Спасибо.

agree  Natalia Zubkova: в совокупности именуемых "требования" - обычно так перевожу
1 hr
  -> Спасибо.

agree  633310 (X)
3 hrs
  -> Спасибо.

agree  Nadezhda Kirichenko: with Andrei and Natalia
5 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search