05:39 Jan 12, 2011 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / устройство дл | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexey Rakuta Local time: 15:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | подлежащий возврату |
| ||
3 | зд. подлежит возврату |
| ||
2 | Дата пересмотра судебного решения - 30 декабря |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Обсуждалось, коллеги. |
|
подлежащий возврату Explanation: подлежащий возврату Товар, билет (и т.д., в зависимости от контекста) можно вернуть в срок до... |
| |||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
2 hrs confidence:
|
1 hr |
Reference: Обсуждалось, коллеги. Reference information: http://www.proz.com/kudoz/English/law_general/3369397-return... По аналогии с returnable writ: http://mail.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=��������&sc=0&l1=2&l2=1 http://www.wordnik.com/words/returnable In law, legally required to be returned, delivered, given, or rendered: as, a writ or precept returnable at a certain day; a verdict returnable to the court. К заказам, билетам и т.д. это не имеет отношение. Речь, как я понимаю, о судебном постановлении (распоряжении). -------------------------------------------------- Note added at 2 час (2011-01-12 07:46:27 GMT) -------------------------------------------------- А вот и ответ уже появился. :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.