returnable

Russian translation: подлежащий возврату

05:39 Jan 12, 2011
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / устройство дл
English term or phrase: returnable
The order is returnable on 30/12/20010 at 9am.
Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 15:11
Russian translation:подлежащий возврату
Explanation:
подлежащий возврату
Товар, билет (и т.д., в зависимости от контекста) можно вернуть в срок до...
Selected response from:

Alexey Rakuta
Local time: 15:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2подлежащий возврату
Alexey Rakuta
3зд. подлежит возврату
Sergey Mikryukov
2Дата пересмотра судебного решения - 30 декабря
Igor Antipin
Summary of reference entries provided
Обсуждалось, коллеги.
Andrei Mazurin

  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
подлежащий возврату


Explanation:
подлежащий возврату
Товар, билет (и т.д., в зависимости от контекста) можно вернуть в срок до...

Alexey Rakuta
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Как решение суда может подлежать возврату?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sanych_Msk: Согласен. "Может быть возвращен к такому-то сроку".
57 mins

agree  Yuri Pavlenko: Да, только, может быть, чуть точнее "Подежит возврату"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
зд. подлежит возврату


Explanation:
(Судебный приказ) "подлежит возврату" (в суд) ....

Должен быть возвращен в суд

Мне кажется здесь имеется ввиду возврат судебного приказа в суд должностным лицом, ответственным за исполнение данного приказа, с указанием принятых мер.

"В 1979 г. были приняты новые правила Верховного суда, относящиеся к процедуре возбуждения исков. Вместо разных форм приказов, зависящих от характера иска, теперь введена единая форма. Ответчик не должен являться в суд, чтобы зарегистрировать свою явку и вручить меморандум с изложением позиции. Теперь истец, получая приказ, должен одновременно взять форму "признания вручения" (acknowledgment of service) и отправить копию приказа, в котором излагается содержание его иска, вместе с этой новой формой ответчику. На обороте форменного бланка "признания вручения" содержатся указания ответчику, как он должен поступить. В течение 14 дней он должен возвратить в канцелярию суда, выдавшую приказ, заполненную форму. В ней он указывает: а) намерен ли он оспаривать иск; б) согласен ли уплатить истцу требуемую сумму и судебные издержки, сумма которых указана в приказе. Собственно заявление о согласии с иском означает согласие уплаты. Не возражая против иска, ответчик может ходатайствовать о приостановлении исполнения, об отсрочке или рассрочке платежей. Если в указанный 14-дневный срок ..."

http://www.ex-jure.ru/law/news.php?newsid=1182

http://www.fssprus.ru/inter_experience6.html

Sergey Mikryukov
Local time: 17:11
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Дата пересмотра судебного решения - 30 декабря


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-01-12 07:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

The order is returnable on September 20, 2010 where the union is expected to show cause why the order should not be made final.

Example sentence(s):
  • The order is returnable on April 14th 2008 and set for further consideration that same day.
Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Обсуждалось, коллеги.

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/English/law_general/3369397-return...
По аналогии с returnable writ:
http://mail.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=��������&sc=0&l1=2&l2=1
http://www.wordnik.com/words/returnable
In law, legally required to be returned, delivered, given, or rendered: as, a writ or precept returnable at a certain day; a verdict returnable to the court.
К заказам, билетам и т.д. это не имеет отношение. Речь, как я понимаю, о судебном постановлении (распоряжении).

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-01-12 07:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

А вот и ответ уже появился. :-)

Andrei Mazurin
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search