04:38 Oct 9, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail Zavidin Local time: 21:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | обязательные |
| ||
4 | и требовать их соблюдения |
| ||
3 | См. |
| ||
3 | в размере, примерно/приблизительно соответствующем/близком к |
|
обязательные Explanation: Речь о том, что минимальные цены перепродажи имеют обязательный характер и потребители, дистрибьюторы и поставщики не имеют права их занижать: Запрещено устанавливать для потребителей, дистрибьюторов и поставщиков обязательные минимальные цены перепродажи. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
и требовать их соблюдения Explanation: Запрещается устанавливать минимальные цены .... и требовать их соблюдения. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
См. Explanation: Подозреваю, что здесь ошибка и должно быть не about complying with, а without complying with. Тогда смысл фразы следующий: «Запрещается устанавливать минимальные цены для перепродажи товара потребителям, дистрибьюторам и поставщикам, если такие минимальные не установлены официально» (т.е. в официальных прайс-листах, например). Возможно, более удачным будет вариант: «...устанавливать минимальные цены .... без учета официально установленных (производителем) минимальных цен перепродажи». |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в размере, примерно/приблизительно соответствующем/близком к Explanation: значениям минимальных цен продажи |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.