https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/law-general/6817850-a-separate-discreet-unit.html&phpv_redirected=1

a separate, discreet unit

Russian translation: Самостоятельной, отдельной единицей

06:46 May 15, 2020
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: a separate, discreet unit
Из меморандума по поводу местонахождения офиса и пр.:

I would suggest that this office needs to be separate from the Bank itself - or, if inside the Bank's physical premises to save duplication of security coverage and rental payments, then it should be a separate, discreet unit.

...и должен быть самостоятельной и ...единицей
responder
Russian Federation
Local time: 18:50
Russian translation:Самостоятельной, отдельной единицей
Explanation:
Например, могут иметь в виду четкое разделение управленческих или финансовых операций, отдельный персонал с непересекающимися обязанностями и т. д. Может быть, под "отдельной и самостоятельной" имеется в виду отдельный юридический статус упоминаемого офиса.
Selected response from:

Tatiana Bobritsky (X)
United States
Local time: 11:50
Grading comment
Спасибо, Татьяна!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Отдельное, незаметное/неброское место
Pavel Amirkhanyan
2Самостоятельной, отдельной единицей
Tatiana Bobritsky (X)


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Отдельное, незаметное/неброское место


Explanation:
Имеется в виду, усли решат остаться в помещениях банка, с целью сэкономить на страховке и аренде, то должны занимать отдельное, незаметное/неброское место.

Pavel Amirkhanyan
Russian Federation
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Самостоятельной, отдельной единицей


Explanation:
Например, могут иметь в виду четкое разделение управленческих или финансовых операций, отдельный персонал с непересекающимися обязанностями и т. д. Может быть, под "отдельной и самостоятельной" имеется в виду отдельный юридический статус упоминаемого офиса.

Tatiana Bobritsky (X)
United States
Local time: 11:50
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, Татьяна!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: