245 at 248

Russian translation: Примерно:

18:35 Sep 3, 2018
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: 245 at 248
Из перечня судебных дел:

In Threlkeld & Co Inc v Metallgesellschaft Ltd (London) (1991) 923 F 2d 245 at 248, the court observed that federal arbitration policy required that any doubts concerning the scope of arbitral issues should be resolved in favour of arbitration

Также:

Prima Paint Corp v Flood & Conklin Mfg Co (1967) 388 US 395 at 404
Я думал, что это п. 245 на стр. 248, но засомневался, т.к. мне сказали, что в этом документе якобы нет пунктов и что выражение "395 at 404" означает, что дело или решение начинается на стр. 245, а нужные нам положения, доводы, аргументы и пр. находятся на стр. 248. Может ли "at" иметь значение "от и до" (стр. 245 - 248 и, соответственно, 395 - 404)?
responder
Russian Federation
Local time: 00:17
Russian translation:Примерно:
Explanation:
В деле ХХХ против УУУ, в судебном решении, начинающемся на стр. 245 тома 923 второй серии сборника судебных решений федеральных аппеляционных судов США, на стр. 248 cказано, что суд принял во внимание правило федерального арбитража, в соответствии с которым...

Коряво, но не по моей вине. А кому сейчас легко... :-)
Selected response from:

IrinaN
United States
Local time: 16:17
Grading comment
Спасибо, Ирина! Смысл понятен.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Примерно:
IrinaN
3245 до 248 / на 245-248
Nelson Soares


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
245 до 248 / на 245-248


Explanation:
Some suggestions.

Nelson Soares
Brazil
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Примерно:


Explanation:
В деле ХХХ против УУУ, в судебном решении, начинающемся на стр. 245 тома 923 второй серии сборника судебных решений федеральных аппеляционных судов США, на стр. 248 cказано, что суд принял во внимание правило федерального арбитража, в соответствии с которым...

Коряво, но не по моей вине. А кому сейчас легко... :-)

IrinaN
United States
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Спасибо, Ирина! Смысл понятен.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
42 mins
  -> Thank you, Angela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search