19:05 Mar 28, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail Korolev Local time: 05:30 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
акционеры не вправе принимать решение по таким вопросам Explanation: В данном случае речь идет о том, что акционеры хотят вынести на рассмотрение ежегодного собрания вопрос, которой Совет директоров считает не относящимся к их компетенции. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
нет оснований для рассмотрения данного вопроса Explanation: порядок слов в конце всего переведенного предложения может бть инверсным, но смысл именно такой -------------------------------------------------- Note added at 27 мин (2009-03-28 19:33:02 GMT) -------------------------------------------------- ...оснований для рассмотрения данного вопроса нет |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
См. Explanation: Непосредственно про компетенцию акционеров тут не говорится. Речь о том, что это "не та тема, которую должны рассматривать акционеры". И, соответственно, раз эта тема "не та", акционеры её рассматривать не должны. Поэтому её и не включат (shall not be included). -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2009-03-28 19:23:24 GMT) -------------------------------------------------- Точнее говоря Board of Directors может решить, что эта тема "не та". И если Board of Directors так решит, см. выше. -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2009-03-28 19:44:03 GMT) -------------------------------------------------- Вот хороший пример: http://wyom.state.wy.us/applications/oscn/DeliverDocument.as... It attacked the instructions of the court, a proper matter for consideration on appeal but not in habeas corpus. Т.е. вопрос, который стоит рассматривать "on appeal", а не "in habeas corpus". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-03-28 20:37:17 GMT) -------------------------------------------------- Посмотрите также, что пишут о "proper" в юридическом словаре: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/proper Именно поэтому я против излишней конкретизации. Смысл вашего отрывка такой: Акционер предлагает вынести на рассмотрение собрания акционеров некий вопрос. Board of Directors думает, советуется и может прийти к выводу, что этот вопрос на рассмотрение собрания акционеров выносить не следует. А вот почему не следует... об этом не говорится: Может действительно к компетенции не относится. А может вопрос столь незначителен, что и выносить его на рассмотрение не стоит (т.е. действительно нет оснований). Поэтому я и предлагаю выбрать общую формулировку. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
explanation Explanation: The directors are permitted to block a shareholder from including materials with the annual mailing distributed to shareholders on particular grounds, as specified in Rule 14a-8 under the Securities Investment Act. Sm. http://www.sec.gov/news/speech/2008/spch072208psa.htm So how does Rule 14a-8 work? Rule 14a-8 provides an opportunity for a shareholder owning a relatively small amount of a company's securities — the lesser of $2000 or 1% of the outstanding shares — to have his proposal placed alongside management's proposals in that company's proxy materials for an annual or special meeting of shareholders. Thus, the cost for a shareholder proposal generally falls on the company — and indirectly on all of the other shareholders — rather than the shareholder proponent. Rule 14a-8 requires the company to include the proposal unless the shareholder has not complied with certain procedural requirements or the proposal falls within one of the rule's 13 substantive grounds for exclusion. Procedural requirements include providing proof of ownership of shares for at least one year and a written statement that the proponent intends to hold the shares through the date of the annual meeting. Some substantive bases for exclusion include ****not being a proper subject for action at a shareholder meeting****, violating state law, dealing with ordinary business, relating to an election of directors, and already substantially implemented by the company. If a company decides that a shareholder has failed to satisfy the procedural requirements or believes that it falls within one of the bases for exclusion, the company must notify the SEC of its decision in writing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
тематика вопроса не должна выноситься на рассмотрение акционеров Explanation: вопросы, которые не требуют их рассмотрения акционерами, либо которые находятся вне их компетенции |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.