19:32 Feb 26, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / civil rights | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail Korolev Local time: 11:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Полномочия осуществлять реквизицию |
| ||
3 | право использовать принудительный труд... |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Полномочия осуществлять реквизицию Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2009-02-26 20:22:57 GMT) -------------------------------------------------- http://www.nzdf.mil.nz/corporate/basic-info.htm Powers of Requisition Where the Minister of Defence is satisfied that there is an actual or imminent emergency involving the deployment of any part of the Armed Forces outside New Zealand, the Minister may authorise the CDF to requisition any ship, vehicle, aircraft, supplies or equipment to be used in connection with that emergency. In addition, any land, buildings or installation may be similarly requisitioned. The Crown is liable to pay compensation to the owners of any property requisitioned under this process (see Defence Act, s.10). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
право использовать принудительный труд... Explanation: речь ведь об этом? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.