08:45 May 18, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Sirenko Russian Federation Local time: 20:28 | ||||||
Grading comment
|
Увеличить оборот безопасных(финансовых) сделок Explanation: Увеличить оборот безопасных(финансовых) сделок |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: привлечь финансирование или обеспечить выплату денежных средств Это три миллиона синонимов индийских юристов к слову занять - borrow, raise, secure payment, receive money as loan и т.п. - перечисление |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
привлечь денежные средства или предоставить обеспечение по платежу Explanation: raise money - получать деньги, мобилизовать капитал (банковский термин), secure payment - обеспечивать, гарантировать (речь идет о выпуске банком банковской гарантии на платеж или заем) Example sentence(s):
https://www.coursehero.com/file/p6ur8na/13-To-borrow-or-raise-funds-by-means-of-loans |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.