19:12 Dec 4, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vanda Nissen Australia Local time: 11:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | будь то в силу нормативно-правового акта, закона... |
| ||
4 | в силу закона или ... |
| ||
3 | нормы права |
|
нормы права Explanation: Я бы в этом контексте перевела, как "нормы права". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
будь то в силу нормативно-правового акта, закона... Explanation: * |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
в силу закона или ... Explanation: (обязательства и условия, установленные, действующие, подразумеваемые...) в силу закона или на иных основаниях ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.