masses

Russian translation: сегменты/смысловые блоки изречений/высказываний

07:55 Sep 30, 2014
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / Сравнительный анализ текстов евангелий
English term or phrase: masses
It seems to be reasonably clear, however, that in the tenth chapter of Matthew and the twelfth chapter of Luke we are dealing with two quite distinct masses of material, spoken by our Lord on separate occasions.
Yuri Smirnov
Local time: 22:58
Russian translation:сегменты/смысловые блоки изречений/высказываний
Explanation:
сегменты высказываний/смысловые блоки изречений/высказываний, произнесенных Христом по тому или иному поводу.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-09-30 10:51:46 GMT)
--------------------------------------------------

Сегмента́ция в лингвистике — линейное членение речевого потока на составляющие отрезки[1], называемые сегментами.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Сегментация_(лингвистика)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-09-30 10:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее
речевые сегменты
речевой сегмент
речевой сегмент
минимальный отрезок речи, характеризующийся относительной смысловой независимостью и полученный в результате сегментации текста по правилу сохранения непрерывности речевой цепочки при следовании управляемого компонента за управляющим словом.
http://perevodovedcheskiy.academic.ru/1426/речевой_сегмент

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-09-30 11:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

Специальный термин вполне уместен в данном контексте, потому что автор занимается здесь сравнением нескольких вариантов лингвистического анализа текста Евангелий, предпринятых исследователями. Если называть вещи своими именами.
Помните, мы изучали такую дисциплину "Лингвистический анализ текста"?

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2014-10-03 11:16:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Natalia Volkova
Russian Federation
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1пластами (материалов)
Alexander Lazar
4сегменты/смысловые блоки изречений/высказываний
Natalia Volkova
3 +1категории
Andrew Vdovin
3высказывания, составляющие две отдельные группы вопросов,
673286 (X)
3массивы
Igor Boyko
3речи (или слова)
Mikhail Korolev
3 -12 разных (по времени и теме) материала информации
673286 (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
речи (или слова)


Explanation:
Пример употребления masses of material:

http://extra.shu.ac.uk/corvey/corinne/essay panizzi.html

Caroline Norton was already a wife and mother when The Sorrows of Rosalie: A Tale; with other poems was finished, and already experiencing the difficulties of a respectable woman’s life in England at this time. Her collection of poems, especially the title poem, seems to highlight specifically female issues, as did much writing by women of this period (a very long list could be compiled, of which some famous examples are George Eliot, Elizabeth Gaskell and Jane Austen). These 19th-century women writers ***produced masses of material*** on love, duty and marriage, and particularly on the unique female experience of these issues.

Mikhail Korolev
Local time: 22:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
2 разных (по времени и теме) материала информации


Explanation:
в качестве предварительного ответа. Здесь все зависит от понимания вопроса, о котором говорит автор, толького от этого, и для правильного перевода надо внимательно познакомиться с очерком.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2014-09-30 08:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

2 разных собрания информации

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2014-09-30 08:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

Две отдельные информации, если можно так выразиться.

673286 (X)
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Boyko: Лучше так не выражаться.
5 hrs
  -> You are right, but my idea, I think, is clear

disagree  Aleksandra Kleschina: Yeah, that's wrong.
19 hrs
  -> your yeah really beats me!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
пластами (материалов)


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-30 09:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

цикл; галеря

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-30 09:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

коллекция; подборка

Alexander Lazar
Ukraine
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Kleschina: Agree with "пласты", not the other options.
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Julia Stepanchuk
4 hrs
  -> Спасибо!

disagree  Natalia Volkova: Слово "пласты" здесь не подходят, т.к. речь не о различии во времени, а о смысловом различии. Именно. А здесь у автора текста нет намерения подчеркнуть большое количество чего-либо. Здесь высказывания/изречения (Христа) сравниваются по смыслу.
4 hrs
  -> пласт - большая часть. а пласт может быть и идейным, не обязательно временным. Пласт - перен. Часть чего-нибудь, однородная в каком-нибудь отношении (книжн.)

agree  Igor Boyko: Хороший вариант :)
4 hrs
  -> Спасибо!

disagree  673286 (X): Вряд ли это пласты.
1 day 23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
массивы


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2014-09-30 08:06:00 GMT)
--------------------------------------------------

Библейская археология: Как она возникла и зачем нужна
...
Чтобы преодолеть системный кризис, библеистика нуждалась в ***массиве нового материала***, внешнего по отношению к библейскому тексту.
http://foma.ru/biblejskaya-arxeologiya-kak-ona-voznikla-i-za...

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2014-09-30 14:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

Что такое Евангелие?
...
Школы раввинов разработали сложную систему запоминания, которую они цени­ли превыше письменных свидетельств и ко­торая была способна передавать от поколе­ния к поколению огромные ***массивы инфор­мации*** в неизмененном виде.
http://primerov.org/kommentarii/578-chto-takoe-evangelie.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2014-09-30 14:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

Слава Господа наполнила храм - толкование
...
Сложность образного толкования Библии заключается в том, что прежде чем толковать текст, необходимо проштудировать огромные ***массивы информации*** из Ветхого Завета, а также Нового Завета.
http://www.proza.ru/2012/07/15/717


Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 22:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Kleschina
4 hrs
  -> Спасибо, Александра!

disagree  Natalia Volkova: Здесь "masses" выступает в роли "ложного друга переводчика". Приведенная Вами цитата мало соотносится с данным конкретным текстом. Я не про "умные" слова, а про разное СМЫСЛОВОЕ значение в Вашей цитате и в тексте. Массивы-значение множественности, "кучи"
5 hrs
  -> Спасибо, Наталья. Знаете, я по образованию программист, прикладной математик. Понятие "Массив" совершенно не обязательно связано с большой кучей чего либо. Это скорее способ организации, чем объем.

neutral  673286 (X): массивы misses the point absolutely for the context
23 hrs
  -> Спасибо, fromBishkek. Считаю все же, что такая версия имеет право на существование, учитывая практически полное отсутствие контекста.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
категории


Explanation:
материал/информацию можно разделить на две категории

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-10-01 01:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

...две категории высказываний, употребляемых Господом в тех или иных случайх.

Andrew Vdovin
Local time: 02:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  673286 (X):
5 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
высказывания, составляющие две отдельные группы вопросов,


Explanation:
две отдельные группы смыслового содержания.



673286 (X)
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сегменты/смысловые блоки изречений/высказываний


Explanation:
сегменты высказываний/смысловые блоки изречений/высказываний, произнесенных Христом по тому или иному поводу.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-09-30 10:51:46 GMT)
--------------------------------------------------

Сегмента́ция в лингвистике — линейное членение речевого потока на составляющие отрезки[1], называемые сегментами.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Сегментация_(лингвистика)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-09-30 10:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее
речевые сегменты
речевой сегмент
речевой сегмент
минимальный отрезок речи, характеризующийся относительной смысловой независимостью и полученный в результате сегментации текста по правилу сохранения непрерывности речевой цепочки при следовании управляемого компонента за управляющим словом.
http://perevodovedcheskiy.academic.ru/1426/речевой_сегмент

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-09-30 11:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

Специальный термин вполне уместен в данном контексте, потому что автор занимается здесь сравнением нескольких вариантов лингвистического анализа текста Евангелий, предпринятых исследователями. Если называть вещи своими именами.
Помните, мы изучали такую дисциплину "Лингвистический анализ текста"?

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2014-10-03 11:16:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

Natalia Volkova
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search