open order

Russian translation: открытое предписание

03:20 Aug 24, 2012
English to Russian translations [PRO]
History
English term or phrase: open order
The Governor-general supplied me with various orders and recommendations for whatever places I should visit, as also an open order "To the Judges of towns and provinces, to the Members of the provincial courts of justice, and to all Commissaries in the government of all Siberia," recommending " that the bearer, Captain John Cochrane of the British Royal Navy, now travelling through Siberia, should obtain every lawful protection, defence, and hospitality, and that every aid within the power of the towns and provinces should be afforded him, in case he should stand in need of them."

Не уверен, как правильно назвать такую бумагу (дело происхоит в России первой половины 19 века).
Andrew Vdovin
Local time: 14:43
Russian translation:открытое предписание
Explanation:
По следующей ссылке скан, правда, немного из другой эпохи.

http://lib.kbsu.ru/elib/books/5/17/3/p37.pdf

Это был поручик Соковнин, флигель-адъютант государя, который представил начальнику Линии открытое предписание, повелевавшее ему сформировать конный полк из черкесов и следовать с ним в действующую армию.

http://statehistory.ru/books/Kavkazskaya-voyna--Tom-1--Ot-dr...

Еще такой документ раньше называли карт-бланш. Теперь значение немного изменилось.
Selected response from:

sas_proz
Russian Federation
Local time: 10:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2открытое предписание
sas_proz
3незаполненный бланк мандата
Igor Antipin
3рекомендательная грамота
Natalie_GriGri
3открытое рекомендательное письмо
Alexandra Schneeuhr
3охранная грамота
Nataliya Fomina


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
незаполненный бланк мандата


Explanation:
или открытый мандат

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
открытое предписание


Explanation:
По следующей ссылке скан, правда, немного из другой эпохи.

http://lib.kbsu.ru/elib/books/5/17/3/p37.pdf

Это был поручик Соковнин, флигель-адъютант государя, который представил начальнику Линии открытое предписание, повелевавшее ему сформировать конный полк из черкесов и следовать с ним в действующую армию.

http://statehistory.ru/books/Kavkazskaya-voyna--Tom-1--Ot-dr...

Еще такой документ раньше называли карт-бланш. Теперь значение немного изменилось.

sas_proz
Russian Federation
Local time: 10:43
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Katia Gygax
5 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
рекомендательная грамота


Explanation:
Более ранний период, но по смыслу соответствует.

В 1716-1717 совершил поездку в Венецию, Далмацию и Дубровник. По его просьбе ему были выданы рекомендательные грамоты за подписью Петра I, в которых он именовался «иллирийским графом Владиславичем».


    Reference: http://www.rusdiplomats.narod.ru/ambassadors/raguzinskiy-sl....
Natalie_GriGri
Latvia
Local time: 09:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  sas_proz: Мне кажется, что в середине бюрократического 19 века слово "грамота" для обозначения документов уже не употреблялось (сохранившись только в "верительных грамотах" - и даже до наших дней)
8 mins
  -> Спасибо. Нашла название труда: Петин П.Г. Государственные грамоты XIX века в фонде Российской государственной библиотеки.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
открытое рекомендательное письмо


Explanation:
Вообще-то, велико искушение назвать сей документ "верительной грамотой", но для большего благозвучия и целостности текста в целом, я бы оставила этот термин для "orders".

В целом фраза могла бы звучать так: "Генерал губернатор снабдил меня различными верительными грамотами и рекомендательными письмами, в том числе, и открытым рекомендательным письмом к.... и прочая, и прочая.

Нахожу такой вариант вполне workable, но решать Вам )) Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-08-24 09:42:50 GMT)
--------------------------------------------------

Для sas_proz: Вы меня раззадорили всерьез )) Пошла на поклон к гуглю и яндексу. Есть, есть такие варианты, и не обязательно быть послом державным, честно.

Вот, из Монтеня: "Этот последний, снабженный тайными верительными грамотами и инструкциями, которые вручаются (...) а также, для отвода глаз и соблюдения тайны, рекомендательными письмами к герцогу"

Или сами поищите, очень увлекательно ))


Alexandra Schneeuhr
Cyprus
Local time: 09:43
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  sas_proz: Вы таки уверены в том, что сей документ был выдан послу иностранный державы? Противьтесь искушению.
23 mins
  -> А и попробую, хотя по контексту - весьма хорошо выходит. Истина где-то чертовски близко, не считаете?)) Благодарю Вас за комментарий... пусть и не относящийся напрямую к определяемому термину ))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
охранная грамота


Explanation:
Поскольку много функций этого документа связаны с охраной, то, я думаю, возможно такое название.

Nataliya Fomina
Russian Federation
Local time: 11:43
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search