Adulteration of Food Act

Russian translation: Закон о фальсификации пищевых продуктов

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Adulteration of Food Act
Russian translation:Закон о фальсификации пищевых продуктов
Entered by: tanyazst

07:38 Jul 12, 2005
English to Russian translations [Non-PRO]
History / history
English term or phrase: Adulteration of Food Act
in 1860 the Adulteration of Food Act was passed, and fifteen years later local authorities were given the power to appoint food analysts in order to enforce the law.
kate
Закон о фальсификации пищевых продуктов
Explanation:
правда, в русских аналогичных законах присутствует формулировка "о безопасности"

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-07-12 07:44:25 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. Закон о качестве и безопасности п.п. - это русский аналог

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-12 07:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://dp.penza.net/main/DP_181/10.HTM

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-12 07:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

вот, так сказать, история вопроса:
http://www.imbf.org/ob/ob2.htm
Selected response from:

tanyazst
Belarus
Local time: 12:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Закон о фальсификации пищевых продуктов
tanyazst


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
adulteration of food act
Закон о фальсификации пищевых продуктов


Explanation:
правда, в русских аналогичных законах присутствует формулировка "о безопасности"

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-07-12 07:44:25 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. Закон о качестве и безопасности п.п. - это русский аналог

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-12 07:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://dp.penza.net/main/DP_181/10.HTM

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-12 07:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

вот, так сказать, история вопроса:
http://www.imbf.org/ob/ob2.htm

tanyazst
Belarus
Local time: 12:47
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Belousov (X)
2 mins
  -> спасибо, Андрей!

agree  Irina Romanova-Wasike
2 mins
  -> thank you!

agree  Сергей Лузан
1 hr
  -> thank you

agree  Pavel Pavlov
2 hrs
  -> спасибо!

agree  Robert Donahue (X)
3 hrs
  -> thank you

agree  protolmach
5 hrs
  -> thank you

agree  Mikhail Kriviniouk
11 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search