due to self-inflicted moral gunshot wounds by Wall Street bankers

Russian translation: см.

09:50 Jul 1, 2019
English to Russian translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: due to self-inflicted moral gunshot wounds by Wall Street bankers
Доброго времени суток.

At the same time, there was and remains an unusually high degree of public-private collaboration in Minnesota, and St. Louis Park, where a critical mass of businesses view themselves as not just employers, but citizens, who have a corporate obligation to help fix local socioeconomic ills and whose executives are expected to actually volunteer in the com-munity to do that. Again, what a stark contrast to Washington, D.C., where big business, post-2008, has disappeared from the national scene and debate—partly ***due to self-inflicted moral gunshot wounds by Wall Street bankers***, partly because big business has been unfairly demonized post-2008, and partly because big American multinationals now have so many customers and employees overseas that their very sense of “American citizenship” has been diluted. As a result, they’ve largely given up trying to shape the national agenda on the big issues such as education, trade, and immigration the way they once did.

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 10:22
Russian translation:см.
Explanation:
в силу тяжелого урона, который своим безнравственным поведением причинили своей репутации банкиры с Уолл-стрит
Selected response from:

Mikhail Zavidin
Local time: 10:22
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Михаил.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2см.
Mikhail Zavidin
3 +1после того как банкиры с Уолл-стрит совершили моральное/репутационное самоубийство, [...]
Alina Chobotar
3из-за моральных пуль, которые пустили себе в лоб банкиры с Уолл-стрит
DTSM
3из-за того что банкиры с Уолл-стрит почти уничтожили в себе остатки морали
didimblog
3из-за морального ущерба, который банкиры с Уолл-стрит причинили
Natalia Potashnik


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
due to self-inflicted moral gunshot wounds by wall street bankers
из-за моральных пуль, которые пустили себе в лоб банкиры с Уолл-стрит


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2019-07-01 10:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

возможно "из-за ран, которые нанесли моральные выстрелы, сделанные банкирами в собственные головы"

DTSM
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
due to self-inflicted moral gunshot wounds by wall street bankers
из-за того что банкиры с Уолл-стрит почти уничтожили в себе остатки морали


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-01 11:04:42 GMT)
--------------------------------------------------

Или лучше сказать "...нравственности".

didimblog
Russian Federation
Local time: 11:22
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
due to self-inflicted moral gunshot wounds by wall street bankers
см.


Explanation:
в силу тяжелого урона, который своим безнравственным поведением причинили своей репутации банкиры с Уолл-стрит

Mikhail Zavidin
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 78
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Михаил.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Shapiro: Единственный литературный вариант из четырёх предложенных! Я бы только как-нибудь снял повтор "своим/своей".
1 hr
  -> Спасибо! Пожалуй, Вы правы. Можно заменить "своим" на "собственным".

agree  rns: беспринципным поведением — ну правда, какая у банкира нравственность. Девственников там нет. :)
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
due to self-inflicted moral gunshot wounds by wall street bankers
после того как банкиры с Уолл-стрит совершили моральное/репутационное самоубийство, [...]


Explanation:
Ни на что не претендую, возможно, ошибаюсь. Просто в порядке бреда...

Учитывая moral и self-inflicted вот прям просится «моральное (репутационное?) самоубийство».

К сожалению, я не могу предложить полноценный, законченный вариант перевода, потому что для этого нужно быть сильно в теме, могу лишь подсказать общее, но верное, как мне кажется, направление. На мой взгляд, синтаксически и стилистически перевод следует строить так:

«после того как банкиры с Уолл-стрит совершили моральное/репутационное самоубийство, [...]»

На месте троеточия должно быть деепричастие совершенного вида [что сделав], поясняющее, в чем именно состояло это самоубийство, иначе перевод будет выглядеть неполным. Из контекста этого не понятно, возможно, понятно из более широко контекста или очевидно для того, кто хорошо владеет вопросом.

Пример (специально подставила в скобки бредовую фразу, чтобы акцентировать внимание не на содержании, а на форме):

«после того как банкиры с Уолл-стрит совершили моральное/репутационное самоубийство, [купив много мягких французских булок]»

Вот вместо этих булок нужно найти правильную по смыслу фразу.

Как бы то ни было, мне кажется, речь здесь идет о потере/разрушении репутации.



Alina Chobotar
Ukraine
Local time: 09:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Boris Shapiro: На мой взгляд, в оригинале отсутствует сема самоубийства как преднамеренного действия. У них весьма распространены метафоры типа shot himself in the leg by doing X. Речь в таких выражениях идёт о глупом, но не намеренно суицидальном поведении.
1 hr
  -> Самоубийство в переносном смысле не обязательно означает преднамеренное действие. Напр., политическое самоубийство. Какие-то действия субъекта привели к его политической смерти, но это не значит, что он этого хотел. :)

agree  rns: self-inflicted moral gunshot wounds вполне соответствует репутационному самоубийству, для столь красочного расписанного Вами [...] в оригинале ничего не остается. О_о, рад что вам понравилось. :)
4 hrs
  -> Спасибо за комментарий! У вас очень симпатичный, лаконичный профиль :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
due to self-inflicted moral gunshot wounds by wall street bankers
из-за морального ущерба, который банкиры с Уолл-стрит причинили


Explanation:
Отчасти из-за морального ущерба, который банкиры с Уолл-стрит причинили сами себе,

Natalia Potashnik
United States
Local time: 01:22
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search