challenging one\'s audience via personal style is counterproductive to the role

Russian translation: См. ниже

14:35 Aug 15, 2017
English to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: challenging one\'s audience via personal style is counterproductive to the role
The first job of candidates and elected officials is to represent huge swaths of incredibly disparate people. Conventional wisdom holds that challenging one\'s audience via personal style is counterproductive to the role. I've always gravitated toward a more androgynous personal style, a more fluid sexuality.
Спасибо!
Anastasya Okuneva
Russian Federation
Local time: 13:28
Russian translation:См. ниже
Explanation:
ИМХО, принимая во внимание начало фразы (The first job of candidates and elected officials ...), смысл выражения в следующем:

Традиционная мудрость/здравый смысл гласит, что бросать (открытый) вызов окружению/окружающим своим индивидуальным стилем может стать препятствием для (эффективного) выполнения (своих) функций/должностных обязанностей.

Здесь роль (role) - Наименование поведенческого набора, связанного с выполнением какой-либо работы (ИСО/ТС 17090-1).
или
Комплекс способностей и/или действий, связанный с задачей.
http://translate.academic.ru/role/en/ru/


--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2017-08-15 18:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

или м.б. даже ...стать губительным для карьеры.

Все зависит от широкого контекста.
Selected response from:

George Phil
Russian Federation
Local time: 13:28
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2См. ниже
George Phil
3см.
Mikhail Zavidin


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
привлекающий интерес своей аудитории посредством индивидуального стиля является контрпродуктивным для такой роли

--------------------------------------------------
Note added at 43 мин (2017-08-15 15:18:31 GMT)
--------------------------------------------------

Conventional wisdom holds that challenging one\\\'s audience via personal style is counterproductive to the role. -
Традиционный склад ума предполагает привлечение интереса своей аудитории посредством индивидуального стиля, что является контрпродуктивным для такой роли

Mikhail Zavidin
Local time: 13:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Sollogub: в выделенном жирным шрифтом переводе смысл грубо искажен ++ смысл противоположный, традиционное мнение - что так делать контрпродуктивно
15 hrs
  -> В чем по-Вашему смысл?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
См. ниже


Explanation:
ИМХО, принимая во внимание начало фразы (The first job of candidates and elected officials ...), смысл выражения в следующем:

Традиционная мудрость/здравый смысл гласит, что бросать (открытый) вызов окружению/окружающим своим индивидуальным стилем может стать препятствием для (эффективного) выполнения (своих) функций/должностных обязанностей.

Здесь роль (role) - Наименование поведенческого набора, связанного с выполнением какой-либо работы (ИСО/ТС 17090-1).
или
Комплекс способностей и/или действий, связанный с задачей.
http://translate.academic.ru/role/en/ru/


--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2017-08-15 18:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

или м.б. даже ...стать губительным для карьеры.

Все зависит от широкого контекста.


George Phil
Russian Federation
Local time: 13:28
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Спасибо большое!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danya: только вряд ли окружению - аудитории в широком смысле (перед кем находишься)
2 hrs
  -> Спасибо, Даниил! Там ведь не про селебрити, про людей "при исполнении"... Все зависит от конкретики.

agree  Angela Greenfield
2 hrs
  -> Спасибо, Анжела!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search