must be appropriate and adequate for...

Russian translation: см. ниже

08:13 May 1, 2020
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / учетная документация компании
English term or phrase: must be appropriate and adequate for...
The books and records of the Company must reflect all the Company transactions and must be appropriate and adequate for the Company’s business.

...Бухгалтерская и учетная документация должна отражать все сделки Компании и должна [вольный перевод - соответствовать (отвечать) целям деятельности Компании]
?
responder
Russian Federation
Local time: 19:52
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Тут не про цели деятельности компании. Это принципиальное отличие. Цель - зарабатывать деньги, на отчетность это никак не влияет.

А вот сфера деятельности - влияет, напр требования стандарта IFRS к холдинговым компаниями (которые не ведут операционную деятельность) могут быть одни, к дочерним предприятиям другие и т.п.

так что можно в духе
отчетность должна отражать все сделки компании, должна быть оформлена надлежащим образом и соответствовать применимым требованиям к ведению отчетности с учетом характера деятельности компании
Selected response from:

Vladimir Alekseev, MCIL
Russian Federation
Grading comment
Спасибо, Владимир!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см. ниже
Vladimir Alekseev, MCIL
3 +1должна быть оформлена надлежащим образом и соответствовать...
Oleg Lozinskiy


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
должна быть оформлена надлежащим образом и соответствовать...


Explanation:
Как вариант (чтобы не переводить два слова одним).

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1172

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Bobritsky
6 hrs
  -> Thank you, Tatiana!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Тут не про цели деятельности компании. Это принципиальное отличие. Цель - зарабатывать деньги, на отчетность это никак не влияет.

А вот сфера деятельности - влияет, напр требования стандарта IFRS к холдинговым компаниями (которые не ведут операционную деятельность) могут быть одни, к дочерним предприятиям другие и т.п.

так что можно в духе
отчетность должна отражать все сделки компании, должна быть оформлена надлежащим образом и соответствовать применимым требованиям к ведению отчетности с учетом характера деятельности компании


Vladimir Alekseev, MCIL
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 184
Grading comment
Спасибо, Владимир!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search