GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:00 Dec 7, 2012 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleg Lozinskiy Russian Federation Local time: 11:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | станок для подготовки к посадке втулки [вставке вкладыша] и ее [его] осаживания |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
pre-bushing and riveting station станок для подготовки к посадке втулки [вставке вкладыша] и ее [его] осаживания Explanation: imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.