exposure of parts of the human body

Russian translation: Запрещается подставлять руки или другие части тела... см. далее

10:51 Feb 20, 2013
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: exposure of parts of the human body
Помогите грамотно перевести начало предложения (It is prohibited the exposure of parts of the human body)
It is prohibited the exposure of parts of the human body in the covering openings for the load and unload lines when the machine is under pressure

Никак не могу сформулировать красиво. Спасибо!
arisat
Local time: 05:45
Russian translation:Запрещается подставлять руки или другие части тела... см. далее
Explanation:
Ничего не говорится о засовывании рук или частей тела. В данном случае ***exposure*** несет смысловую нагрузку помещать в зону воздействия каких-либо факторов, подвергаться воздействию: речь идет о том, что находиться напротив отверстий опасно из-за высокого давления и возможности выпуска пара или что там в этой линии находится.

Мой вариант такой:
Запрещается подставлять руки и другие части тела к отверстиям в кожухе разгрузочных и загрузочных линий, когда оборудование находится под давлением.
ИЛИ
Запрещается находиться вблизи отверстий в кожухе разгрузочных и загрузочных линий, когда оборудование находится под давлением.

P.S. Мое сочувствие автору вопроса ))) я тоже очень часто сталкиваюсь с корявыми источниками, в индийском варианте английского еще и не такие перлы встречаются )))
Selected response from:

Anna Sharma
Russian Federation
Local time: 05:45
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1запрещается помещать части тела
Natalie
3 +1Запрещается просовывать голову и конечности в
Roman Karabaev
3Запрещается подставлять руки или другие части тела... см. далее
Anna Sharma
3Запрещается засовывать руки или другие части тела
Igor Antipin
3См
Alar


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Запрещается просовывать голову и конечности в


Explanation:
отверстия кожухов (?)...

Возможен, кстати, и второй вариант еще:
"Запрещается находиться вблизи (или "напротив") отверстий кожухов"
В том смысле, что из отверстий может что-нибудь вылететь и травмировать.



Roman Karabaev
Russian Federation
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Kustov
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
См


Explanation:
It is prohibited the exposure of parts of the human body in the covering openings - Запрещено находится возле отверстий крышек ...

Alar
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 683
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Запрещается засовывать руки или другие части тела


Explanation:
Без рук как-то не звучит.

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 585
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
запрещается помещать части тела


Explanation:
Запрещается помещать части тела в отверстия... ну, и так далее.

Корявоватый source y вас, однако...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-20 13:37:42 GMT)
--------------------------------------------------

Вряд ли здесь вам удастся уйти слишком далеко от подобной формулировки: она должна быть вполне однозначна.

Если вас коробит от "вкладывания частей тела", можно переформулировать, к примеру, так:
Попадание частей тела в отверстия механизма грозит травмой

Natalie
Poland
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 282
Notes to answerer
Asker: Да, оригинал действительно очень корявый, похоже на перевод с испанского, но, простите, Ваш вариант в моем воображении рисует сцену из фильма ужасов:) Как раз пытаюсь уйти от такой формулировки


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena NVP
11 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Запрещается подставлять руки или другие части тела... см. далее


Explanation:
Ничего не говорится о засовывании рук или частей тела. В данном случае ***exposure*** несет смысловую нагрузку помещать в зону воздействия каких-либо факторов, подвергаться воздействию: речь идет о том, что находиться напротив отверстий опасно из-за высокого давления и возможности выпуска пара или что там в этой линии находится.

Мой вариант такой:
Запрещается подставлять руки и другие части тела к отверстиям в кожухе разгрузочных и загрузочных линий, когда оборудование находится под давлением.
ИЛИ
Запрещается находиться вблизи отверстий в кожухе разгрузочных и загрузочных линий, когда оборудование находится под давлением.

P.S. Мое сочувствие автору вопроса ))) я тоже очень часто сталкиваюсь с корявыми источниками, в индийском варианте английского еще и не такие перлы встречаются )))

Anna Sharma
Russian Federation
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search