20:49 Nov 1, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Science - Education / Pedagogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vanda Nissen Australia Local time: 02:27 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | муж |
| ||
4 | работающий / сотрудничающий с Еврейско-христианской семьей |
| ||
4 -1 | супруг(а) |
|
partner муж Explanation: В западных странах уже редко встретишь слова "муж" и "жена", в этом значении употребляется слово partner. -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2019-11-01 21:30:29 GMT) -------------------------------------------------- Прошу прощения, это женщина, значит, жена. Можно перевести так: состоящая в браке, в котором один из супругов является евреем, а другой - христианином. |
| ||||||||||||||||||||||
9 hrs confidence: peer agreement (net): -1
21 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|