beyond creamy

Russian translation: с невероятно кремовой текстурой

13:32 Mar 11, 2018
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: beyond creamy
Описание теней для век:

Foil Play Cream Pigment is ready to rock! From gold to rusty red and silver, our 12 vivid tones are bursting with a ton of pearl. These loose pigments are also beyond creamy and easily blend out to a pigment-packed metallic finish. Yep, they’re kinda amazing for creating an on-trend foiled eye look.

Что может означать "beyond creamy"?

Наносятся поверх кремовых теней?

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian translation:с невероятно кремовой текстурой
Explanation:
Речь здесь, очевидно, идет об использовании рассыпчатых пигментов с невероятно кремовой текстурой в качестве теней для глаз.
Насколько я понимаю, рассыпчатые тени могут быть несколько сухими и из-за этого осыпаться на нижнее веко, в отличии от них у этого продукта невероятно (или супер-) кремовая текстура.

https://kosmetista.ru/blog/otzivi/18880.html
Достоинства: уникальная текстура, самое легкое нанесение, суперкремовая текстура, богатый цвет.
Selected response from:

Maria Maksutova
Spain
Local time: 03:00
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1с невероятно кремовой текстурой
Maria Maksutova
4сверх / супер кремовые
Doubtful Guest
4супер-мягкие (тени)
Tatiana Grehan
2не только крем, но и...
FreEditor


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
не только крем, но и...


Explanation:
В косметике я не разбираюсь, но мне кажется имеется в виду, что крем можно использовать и в качестве последнего (завершающего) слоя косметики. Я так слышал, что есть крема-основания, на которые наносится еще какие-то слоя косметики, пудры и т.д. А тут наверно имеется в виду, что поверх этого крема можно уже больше ничего не наносить.

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сверх / супер кремовые


Explanation:
imho - сверх / супер

Doubtful Guest
Russian Federation
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
супер-мягкие (тени)


Explanation:
Здесь "beyond" используется в значении "сверх", "более чем". Поэтому предлагаю такой вариант перевода, который часто используется в описании теней. Вот пример с сайта https://bomond.com.ua:

Описание
Тени для век с насыщенной красящими пигментами мелкодисперсной формулой. Широкий ассортимент матовых и перламутровых оттенков Два оттенка тщательно подобраны и идеально соответствуют один другому Специальная микро-техника размола пигментов в сочетании с растительными маслами создаёт ***супер-мягкие тени***, которые не осыпаются Богатая пигментация даёт глубокий и устойчивый цвет.

"Мягкие" можно заменить на "бархатистые":

https://www.google.com/search?q="бархатистые тени"&rlz=1C1SQ...

Tatiana Grehan
United States
Local time: 22:00
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
с невероятно кремовой текстурой


Explanation:
Речь здесь, очевидно, идет об использовании рассыпчатых пигментов с невероятно кремовой текстурой в качестве теней для глаз.
Насколько я понимаю, рассыпчатые тени могут быть несколько сухими и из-за этого осыпаться на нижнее веко, в отличии от них у этого продукта невероятно (или супер-) кремовая текстура.

https://kosmetista.ru/blog/otzivi/18880.html
Достоинства: уникальная текстура, самое легкое нанесение, суперкремовая текстура, богатый цвет.

Maria Maksutova
Spain
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzena Malakhova
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search