beauty goals

Russian translation: в соответствии с целями по достижению косметического эффекта

15:45 Jan 28, 2012
English to Russian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: beauty goals
Текст про всякие косметические помазочки.
Процедура адаптируется в соответствии с beauty goals клиента.
mailbag
Local time: 17:02
Russian translation:в соответствии с целями по достижению косметического эффекта
Explanation:
Представляю на суд коллег еще один вариант
Selected response from:

Alexander Blumin
Kazakhstan
Local time: 20:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2в соответствии с пожеланиями клиента
Olga Tarasova
3 +1в соответствии с целями по улучшению внешнего вида
Alexander Blumin
4эстетические предпочтения (вкусы, идеалы)
Andrei Mazurin
4в соответствии с целями по достижению косметического эффекта
Alexander Blumin


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
в соответствии с целями по улучшению внешнего вида


Explanation:
по смыслу представляется такой вариант

Alexander Blumin
Kazakhstan
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victoria Lubashenko: Александр, ссылка у Вас потешная, особенно понравилось "волнистые волосы... обладают добавочными мостиками" :) Кроме того, Ваш вариант - издевательство над русским языком, Вы уж извините :(
2 hrs
  -> Т.е. Вы считаете, что термин "внешний вид" не относится к живому человеку? а как же это, например http://www.famjoy.ru/appearance/appearance.php. Виктория, мне удивительно, что именно позволяет Вам делать подобные жесткие заявления. И где Ваш вариант?

agree  Natalie_GriGri: Смысл верный, но как-то бюрократически.
2 hrs

neutral  Andrei Mazurin: Согласен с Викторией.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
в соответствии с пожеланиями клиента


Explanation:
- изменяется в зависимости от того, какой цели хочет достичь клиент.
- проводится с учетом пожеланий клиента
- зависит от того, какого эффекта хочет достичь клиент

Olga Tarasova
Ireland
Local time: 15:02
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Lubashenko
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Olga Dyakova
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
эстетические предпочтения (вкусы, идеалы)


Explanation:
Насколько я понимаю, речь об эстетической косметологии.

Имхо, как и обычно.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 17:02
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victoria Lubashenko: Меня само слово "эстетические" смущает в данном контексте, т.к. "beauty" скорее следует переводить как "косметический"; а в данном случае лучше и не переводить, т.к. и так понятно, что клиент обратился (точнее, обратилась) к косметологу по его профилю.
2 hrs
  -> Я постарался отразить в переводе beauty goals, не ограничиваясь дежурным вариантом. / Ясно. Меня в свою очередь "смущает" то, что в индустрии красоты широко употребляется "эстетическая косметология", хотя из слова "косметология" и так все понятно, нет?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в соответствии с целями по достижению косметического эффекта


Explanation:
Представляю на суд коллег еще один вариант

Alexander Blumin
Kazakhstan
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search