https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/construction-civil-engineering/6121286-on-site-or-hybrid-sanitation-facilities.html&phpv_redirected=1

on-site or hybrid sanitation facilities

Russian translation: оборудование для локальной (местной) или смешанной очистки (санобработки) (отходов)

11:22 Jun 2, 2016
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: on-site or hybrid sanitation facilities
On-Site Sanitation Systems
A number of on-site or hybrid sanitation facilities are in operation in each target towns, such as septic tanks/cess pits and local domestic sewerage using drain fields. These local systems are typically utilised in areas which are not covered by the conventional (water-borne) sewerage systems. Not all sites are suitable for septic tank and on-site soakaways since the soil conditions encountered in the target towns have low porosity and are not suitable for ‘drain away’ of the septic tank effluent, consequently the overflow may be discharged to a nearby drainage system. The sludge, collected and accumulated in the septic tanks or cess-pits, should regularly be removed and disposed of in a safe and controlled manner, however there are no septic tank sludge treatment and disposal facilities. The septic sludge collected is usually disposed at municipal waste collection points or at existing WWTP.
Olena Kushnerenko
Ukraine
Local time: 12:24
Russian translation:оборудование для локальной (местной) или смешанной очистки (санобработки) (отходов)
Explanation:
on-site значит, что отходы (водослив, канализация) собираются и очищаются непосредственно на месте (локально), без транспортировки в спецзоны. hybrid - смешанная система, когда очистку можно проводить на месте, либо транспортировать отходы в специально отведенные зоны.
Selected response from:

Marlin31
Russian Federation
Local time: 13:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2оборудование для локальной (местной) или смешанной очистки (санобработки) (отходов)
Marlin31


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
оборудование для локальной (местной) или смешанной очистки (санобработки) (отходов)


Explanation:
on-site значит, что отходы (водослив, канализация) собираются и очищаются непосредственно на месте (локально), без транспортировки в спецзоны. hybrid - смешанная система, когда очистку можно проводить на месте, либо транспортировать отходы в специально отведенные зоны.

Marlin31
Russian Federation
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy: Только почему "отходов"? А не "фекальных стоков"?|Тогда, м.б., просто "стоков"? "Отходы" как-то больше ассоциируются с "твердыми" отходами.
6 hrs
  -> Спасибо, Олег. Тут надо больше конкретики. Например, промышленный водослив не обязательно подразумевает фекальные стоки.

agree  Nadezhda Golubeva
15 hrs
  -> Спасибо, Gaskell.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: