trigger

Russian translation: переключающая макрокоманда (макрос)

12:08 Feb 5, 2017
English to Russian translations [PRO]
Science - Computers: Software
English term or phrase: trigger
The ArtTrigger packet is used to send trigger macros to the network.
In some circumstances a controller may only wish to trigger a single device or a small group in which case unicast would be used
The manufacturer code (high byte) of nodes that shall accept this trigger.
The Trigger Key.


Подскажите, что мне здесь делать со словом "trigger", переводить его как "Триггер" или может, как "запуск", "активация"?
Jullietta
Local time: 08:11
Russian translation:переключающая макрокоманда (макрос)
Explanation:
Это макрокоманда, которая передается по сети и переключает состояние устройств (например, включает/отключает или переключает их состояние)

www.mypsion.ru/library.php?aid=1085
Он имеет другой переключающий макрос.

www.planetaexcel.ru/techniques/11/113/
Если вам приходится делать это часто, то имеет смысл создать простой макрос, переключающий эти два режима
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 08:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2переключающая макрокоманда (макрос)
mk_lab
3 -1запускающий
Enote


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
переключающая макрокоманда (макрос)


Explanation:
Это макрокоманда, которая передается по сети и переключает состояние устройств (например, включает/отключает или переключает их состояние)

www.mypsion.ru/library.php?aid=1085
Он имеет другой переключающий макрос.

www.planetaexcel.ru/techniques/11/113/
Если вам приходится делать это часто, то имеет смысл создать простой макрос, переключающий эти два режима

mk_lab
Ukraine
Local time: 08:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1089

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Grabowski
36 mins
  -> Спасибо

agree  VASKON
3 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
запускающий


Explanation:
или активирующий.
тут trigger - это определение (прилагательное) к слову macros.
а как у прилагательного у trigger здесь значение "пусковой"
т.е. запускающий макрос

Enote
Local time: 08:11
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 568
Notes to answerer
Asker: Спасибо за ответ


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  VASKON: Trigger в ИТ - это переключение по достижению некоего условия, а никакой не запуск.// Вот именно ))
2 hrs
  -> Не надо свои фантазии выдавать за истину.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search