16:45 Nov 10, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / AutoCAD | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dmitri Chik Belarus Local time: 03:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | объем работ/загрузка по проекту |
| ||
4 | числа проектов |
| ||
4 | объема проектов |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
числа проектов Explanation: да, именно так, .."в зависимости от числа проектов и бюджета..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
объема проектов Explanation: Может такой вариант. Мне кажется, что в таком случае слово выражает и количество, и уровень сложности проектов. Как то так. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
объем работ/загрузка по проекту Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-11-10 17:58:23 GMT) -------------------------------------------------- Часто стоимость подписки программных продуктов и сервисов оценивается исходя из ожидаемого объема работ (загрузки). Чем больше пользователи (клиенты) ожидают работать с продуктом/сервисом, тем более удобной для них выходит более дорогая модель подписки. Например: https://crowdin.com/pricing |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |