The time lag between alert and real change “lag”

Russian translation: Задержка времени между предупреждением и фактическим изменением

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The time lag between alert and real change “lag”
Russian translation:Задержка времени между предупреждением и фактическим изменением
Entered by: Enote

14:05 Mar 14, 2020
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: The time lag between alert and real change “lag”
Из книги об использовании ИИ в маркетинге.

Alerting

We scan the Internet for signals and this way, we are informed about eco- nomic changes in companies. Any mention of companies is analysed and the impact they have is evaluated and whether they reveal a positive or a negative development. A rapidly increasing number of complaints to a non- responsive customer service can be an indication of internal problems within the company. News, blogs, social media and the website are a highly topical source of information about the condition and development of a company. Scheduled relocations, structural changes, expansion strategies or profit announcements, for example, are quickly visible and are a sign of a positive or negative development of a company. On the basis of these “early signals”, statements can be made about how probable a company will react to being addressed at the current point in time.

Alerting openly scans the Internet and crawls cyclically websites and social media channels for content snippets containing information about a company. These snippets are the potential alerts that are filtered and aggregated according to significance down the line. In the first step, the probability of a company being mentioned in the given text is determined. Sequence learners, which make a decision based on the lexical similarity and the context of the word as to whether the mention refers to a company or not, are used for this purpose.

In the second step, a deep learner decides whether the validated snippets on a company trigger an alert or whether they are a part of daily background noise. To this end, a model is trained on the basis of historic text data and corresponding share developments, to recognise correlations between snippets and the development on the stock market. __The time lag between alert and real change “lag”__ is automatically learned by the system. Recurrent neural networks, in comparison with other approaches on the basis of a “sliding time window” in combination with a classical regression, do not have the limitation of the finite number of input values.

Тут смысл фразы в том, что система автоматически узнает о том, насколько предупреждение об изменениях отстает по времени от фактического момента, когда эти изменения происходят?

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 00:45
Задержка времени между предупреждением и фактическим изменением
Explanation:
второй lag в сабже лишний, его нужно опустить.
lag - это задержка (интервал времени) между двумя событиями. здесь два этих события явно указаны (alert и real change).
Непонятно, к какому другому событию, кроме alert, можно привязать эту задержку (других событий тут нет)
Selected response from:

Enote
Local time: 00:45
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Юрий.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Задержка времени между предупреждением и фактическим изменением
Enote
3->
mk_lab


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the time lag between alert and real change “lag”
Задержка времени между предупреждением и фактическим изменением


Explanation:
второй lag в сабже лишний, его нужно опустить.
lag - это задержка (интервал времени) между двумя событиями. здесь два этих события явно указаны (alert и real change).
Непонятно, к какому другому событию, кроме alert, можно привязать эту задержку (других событий тут нет)

Enote
Local time: 00:45
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 171
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Юрий.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the time lag between alert and real change “lag”
->


Explanation:
отставание по времени фактических изменений от предупреждения ("задержка")

Думаю, здесь "lag" вставлено второй раз в кавычках для того, чтобы указать, что везде далее time lag (отставание по времени) будет называться сокращенно: "lag" (задержка)

mk_lab
Ukraine
Local time: 23:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 382
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search