11:25 Dec 12, 2012 |
|
English to Russian translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / жанр кино | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | "костыли" |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
goat gland "костыли" Explanation: Как вариант: "Мёртвому припарка" Это ироничный сленговый термин, которым называли звуковые дорожки, в последний момент записанные для изначально задуманных немыми фильмов. Без них фильмы не пустили бы в прокат в кинотеатрах, уже перешедших на рельсы озвученного кино. С ними же фильмы выглядели и звучали как любительские поделки. Название происходит от одноимённого способа лечения импотенции — пересадки козьих гландов. Как вы понимаете, польза от такого лечения была только для недобросовестных врачей, убеждавших пациентов в действенности этого способа. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.