cooz

Russian translation: киска

17:12 Apr 13, 2011
English to Russian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / сценарий, фильм про полицейских
English term or phrase: cooz
Situation:
A girl is dead, a cop was questioning in the neighborhood and reports back to a detective:

- Homeboy over here tells me that she pushed tricks. If you got $15 bucks to bend, she has a cooz you can hide out in.

It supposedly took place in Harlem. Maybe it's some kind of Harlem slang. I can't figure out the "push tricks" and "cooz".

As to my guesses,
I tend to think of "push tricks" as either "sell drugs" or "generally be up to no good" as in "doing some tricky business" - anything from prostitution to sell drugs
As for the "cooz" - I don't really know, but it seems to be something like a "love nest", meaning a place, a flat probably, one would go with a hooker to.

Esteemed colleagues, if you can, please confirm my guesses or provide me with yours if you think I'm off the right track.
Thank you beforehand, ladies and gentlemen.
Sergey Polski
Russian Federation
Local time: 17:42
Russian translation:киска
Explanation:
cunt. pussy. cooz
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cooz


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-04-13 20:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

"hide out in" - я конечно не житель Харлема и этим сленгом не владею, но понимаю это, приблизитель так:
"тебе и не захочется выходить из нее"
или
"у нее такая киска, просто не оторваться"
Selected response from:

AndriyRubashnyy
Local time: 16:42
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3киска
AndriyRubashnyy


Discussion entries: 4





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
киска


Explanation:
cunt. pussy. cooz
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cooz


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-04-13 20:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

"hide out in" - я конечно не житель Харлема и этим сленгом не владею, но понимаю это, приблизитель так:
"тебе и не захочется выходить из нее"
или
"у нее такая киска, просто не оторваться"

AndriyRubashnyy
Local time: 16:42
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: I see what you mean. But it doesn't match the context... I mean how could you possibly "hide out in" it. That's how I came to the guess of a "love nest" - a place where the hooker would take her customer rather thank the "object" itself

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search