link

Russian translation: подводка к сюжету

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:link
Russian translation:подводка к сюжету

14:41 Apr 13, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-17 07:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: link
В расписании прямой трансляции:

Presenters: (bla bla bla) --> throw to correspondents ---> throw to VT

Presenter: (bla bla bla) --> link to VT --> Studio link and throw to NY

Смысл понятен (т.е. throw = ведущий передает эфир корреспонденту; затем транслируется видеозапись)
link - в данном случае в студии ведущий говорит пару связующих слов и передаёт слово корреспонденту в Нью-Йорке.

А есть для этого официально принятые термины? Просто текст в расписании очень краткий, схематичный. Неудобно использовать описательные обороты.
Anna Katikhina
United States
Local time: 02:06
подводка к сюжету
Explanation:
Диктор здоровается, читает новость, подводку к сюжету 1, режиссер командует "Мотор сервер" и запускает нужный канал сервера на воспроизведение, и переключает микшер с камеры студии на нужный канал сервера, то же самое делает звукорежиссер, выводя микрофон и вводя сервер на аудиомикшере. По завершению сюжета режиссер командует в студию "В кадре!" и переключает микшер на нужную камеру, звукорежиссер выводит сервер и вводит микрофон. Далее процесс повторяется, ничего сложного.

По завершению програмы новостей инженер коммутирует вход выходного кодера на выход микшера аппаратной врезки рекламы, и процесс автоматического вещания продолжается, просто сервер должен иметь не один выходной канал, а два: первый для рекламы, второй для чего-то еще.

Комплект JVC KY-F560E Studio Kit 16xComponent с пультом-то интегрируется, только выхода SDI там нет, KA-F5602U является аналоговым компонентным выходом. Вам нужна плата KA-F5603U или полный комплект камеры под названием JVC KY-F560E Set SDI.
Вот что меня удивляет больше всего, так это выбор камер: вы строите дорогой АСК (один XDCam говорит об этом), но студийные камеры выбираете совершенно не те...
На мой взгляд, камера должна быть хотя бы такой - SONY DXC-D50 в студийной комплектации со студийным адаптером CA-TX7, триаксиальным блоком управления CCU-TX7, студийным видоискателем и панелью на стол инженеру RCP-TX7. Комплект неполон, интегратор подскажет что надо еще.
Что-то мне говорит, что вы не того интегратора выбрали (судя по предложенной камере).

Еще раз:


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2011-04-13 15:14:50 GMT)
--------------------------------------------------

взято из:
ПЕРВЫЙ КАНАЛ: Форум ~ профессиональный клуб ~ Съемка, монтаж и другие тех.вопросы

http://forum.1tv.ru/index.php?showtopic=69984&st=20
Selected response from:

LanaUK
United Kingdom
Local time: 10:06
Grading comment
спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4подводка к сюжету
LanaUK
3вступление, вводная
Semarg


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
подводка к сюжету


Explanation:
Диктор здоровается, читает новость, подводку к сюжету 1, режиссер командует "Мотор сервер" и запускает нужный канал сервера на воспроизведение, и переключает микшер с камеры студии на нужный канал сервера, то же самое делает звукорежиссер, выводя микрофон и вводя сервер на аудиомикшере. По завершению сюжета режиссер командует в студию "В кадре!" и переключает микшер на нужную камеру, звукорежиссер выводит сервер и вводит микрофон. Далее процесс повторяется, ничего сложного.

По завершению програмы новостей инженер коммутирует вход выходного кодера на выход микшера аппаратной врезки рекламы, и процесс автоматического вещания продолжается, просто сервер должен иметь не один выходной канал, а два: первый для рекламы, второй для чего-то еще.

Комплект JVC KY-F560E Studio Kit 16xComponent с пультом-то интегрируется, только выхода SDI там нет, KA-F5602U является аналоговым компонентным выходом. Вам нужна плата KA-F5603U или полный комплект камеры под названием JVC KY-F560E Set SDI.
Вот что меня удивляет больше всего, так это выбор камер: вы строите дорогой АСК (один XDCam говорит об этом), но студийные камеры выбираете совершенно не те...
На мой взгляд, камера должна быть хотя бы такой - SONY DXC-D50 в студийной комплектации со студийным адаптером CA-TX7, триаксиальным блоком управления CCU-TX7, студийным видоискателем и панелью на стол инженеру RCP-TX7. Комплект неполон, интегратор подскажет что надо еще.
Что-то мне говорит, что вы не того интегратора выбрали (судя по предложенной камере).

Еще раз:


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2011-04-13 15:14:50 GMT)
--------------------------------------------------

взято из:
ПЕРВЫЙ КАНАЛ: Форум ~ профессиональный клуб ~ Съемка, монтаж и другие тех.вопросы

http://forum.1tv.ru/index.php?showtopic=69984&st=20

LanaUK
United Kingdom
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Mazurin
12 mins
  -> Cпасибо, Андрей!

agree  Igor Boyko
23 mins
  -> Cпасибо!

agree  Tatiana Lammers
26 mins
  -> Cпасибо!

agree  Tatiana Pelipeiko: Не только к сюжету, к чему угодно. "Подводки" как таковой достаточно.
16 hrs
  -> Cпасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
вступление, вводная


Explanation:
?

Semarg
Local time: 14:06
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search