GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:17 Apr 12, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Телешоу | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Greenfield United States Local time: 17:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | студия цвета американского флага |
| ||
3 | декорации студии - цвета, которые он использовал раньше |
|
red-white-blue set декорации студии - цвета, которые он использовал раньше Explanation: Стиль декораций, больше ничего |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
red-white-blue set студия цвета американского флага Explanation: Речь идет о его патриотической окраске студии, в которой он работает Red-white-blue - это почти идиоматическое выражение, означающее американский флаг. Set - это студия -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2010-04-12 17:30:51 GMT) -------------------------------------------------- http://eztvlinks.com/the-colbert-report-january-5-2010-riley... По ссылке вы можете посмотреть видео-клип этого выпуска программы. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-12 18:58:41 GMT) -------------------------------------------------- Не за что! Я очень люблю это шоу. |
| ||
Notes to answerer
| |||