Shit or get off the pot

Russian translation: Или делай, или не делай.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Shit or get off the pot
Russian translation:Или делай, или не делай.
Entered by: Dmytro Voskolovych

12:40 Jul 26, 2009
English to Russian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: Shit or get off the pot
http://en.wikipedia.org/wiki/Shit_or_get_off_the_pot

the most appropriate Russian-language expression is welcomed
Dmytro Voskolovych
Local time: 17:00
Или давай делай, или сваливай отсюда
Explanation:
American slang

--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2009-07-26 13:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

это из словаря идиом!
Selected response from:

Alevtina Brudanina
Russian Federation
Local time: 17:00
Grading comment
the version entered into the dictionary is the one i settled on. yours seems to be the closest. thanks to all!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7да простят меня уважаемые...
Igor Boyko
5 +3Или давай делай, или сваливай отсюда
Alevtina Brudanina
4 +1или сходи в горшок, или сходи с горшка
Michael Korovkin
4не можешь - проваливай!
Katia Gygax
3Если нужно очень мягко, то...
SveR (X)
3валяй или вставай
Darina


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
shit or get off the pot
да простят меня уважаемые...


Explanation:
Наиболее близкий по форме вариант:

Не можешь срать - не мучай жопу.

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2009-07-26 12:48:50 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя по смыслу - он несколько в стороне.

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2009-07-26 12:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

Не можешь - уступи место тому, кто сможет

--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2009-07-26 13:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

Не можешь — уступи место другому.

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2009-07-26 13:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Не можешь - уступи, не хочешь - уходи.

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2009-07-26 13:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

Не можешь ехать - уступи дорогу.

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2009-07-26 13:09:56 GMT)
--------------------------------------------------

Последние варианты - это цитаты.
Кроме той, что про дорогу, это собственный вариант.
Других идиом не припомню.

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 104
Notes to answerer
Asker: круто ) но все же хотелось бы чего-то более универсального, менее жаргонного

Asker: ок, но это ведь все вольные переводы, а соотв. идиом у нас нет?

Asker: в англ. оригинале про "другого" не идет речи, скорее о неспособности человека сделать что-либо.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Aidova
23 mins
  -> Спасибо, Марина!

agree  Marina Dolinsky (X)
59 mins
  -> Спасибо, miridoli!

agree  Sergei Tumanov: Несомненно, вариант про мучения.
5 hrs
  -> Спасибо, Сергей!

agree  Alexandra Taggart: Несравненный вариант про "мучения" достоин восхищения...
8 hrs
  -> Спасибо, Александра!

agree  koundelev
10 hrs
  -> Спасибо, Георгий!

agree  Oleg Osipov
17 hrs
  -> Спасибо, Олег!

agree  Slaveya Dimitrova
20 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
shit or get off the pot
Или давай делай, или сваливай отсюда


Explanation:
American slang

--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2009-07-26 13:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

это из словаря идиом!

Alevtina Brudanina
Russian Federation
Local time: 17:00
PRO pts in category: 3
Grading comment
the version entered into the dictionary is the one i settled on. yours seems to be the closest. thanks to all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein: либо делай, лиюо вали отсюда
12 mins

agree  Marina Aidova
21 mins

agree  Oleg Osipov
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shit or get off the pot
не можешь - проваливай!


Explanation:
Почти идиома. По смыслу то.

Katia Gygax
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shit or get off the pot
Если нужно очень мягко, то...


Explanation:
Насколько я понимаю, идея этой поговорки - подтолкнуть или заставить человека делать то, что он собирался (хвалился) сделать. На мой взгляд, в русском языке есть цензурные поговорки такого типа. Например:
- Назвался груздем - полезай в кузов.
- Взялся за гуж – не говори, что не дюж.
- Не дав слова, крепись, а дав слово, держись.


SveR (X)
Local time: 10:00
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  gutbuster: взялся за гуж - сходи в душ...
31 mins

neutral  Victor Zagria: или "... - не ешь много груш" :))
1 hr

neutral  Alexandra Taggart: Задача переводчика-предельно точно передать смысл и стиль изложенного.Сами подумайте, "Г" это не "груздь"...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shit or get off the pot
или сходи в горшок, или сходи с горшка


Explanation:
Иногда, может, лучше не слишком мудрствовать, а перевести по тексту – ведь забавно!

Michael Korovkin
Italy
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Taggart: Beautiful! However,I'm afraid, too much dependennt on the context
18 hrs
  -> thanks, Alexandra. The sense seems to be that.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shit or get off the pot
валяй или вставай


Explanation:


Example sentence(s):
  • валяй или вставай
Darina
Ukraine
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search