15:32 Aug 21, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / MSDS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lilia_S Russian Federation Local time: 14:33 | ||||||
Grading comment
|
класс обращения с отходами: С Explanation: Класс устанавливается в зависимости от опасности вещества и его отходов. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Общая методология оценки субстанций и препаратов" Explanation: Здесь имеем место с кривым переводом (General Redevelopment Justment - видимо, с немецкого или голландского) на английский. Документ, о котором идёт речь, это голландская "Общая методология оценки субстанций и препаратов" (ABM, Algemene Beoordelingsmethodiek Stoffen en Preparaten). -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2014-08-21 15:58:10 GMT) -------------------------------------------------- См. также http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/environment_ecolo... -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2014-08-21 16:14:11 GMT) -------------------------------------------------- Соответствующий голландский термин - saneringsinspanning , который. похоже, переводится как "меры для устранения последствий (загрязнения)" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Переработка / действия по переработке / программа переработки: (класс) С Explanation: Сложно сказать наверняка... Но я склоняюсь к тому, что ключевое слово здесь - переработка |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.