outstanding units

Russian translation: Доли, не принадлежащие Компании (Обществу)

01:23 Feb 5, 2020
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: outstanding units
"Percentage interest" shall mean the percentage calculated by dividing the number of Management Interest units set forth opposite such Member's name, by the total Management Interest units of the Company then issued and *outstanding*.
Alyona Douglas
United States
Local time: 22:07
Russian translation:Доли, не принадлежащие Компании (Обществу)
Explanation:
"Outstanding Units means the number of Units issued by the Company as shown on the Company’s books and records, less any Units held by the Company." - https://www.lawinsider.com/dictionary/outstanding-units

About units held by a Company and by Members and the use of the proposed term in Russian - http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_17819/2298f89...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-02-05 20:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

В таком случае да, можно перевести как Паи. "... на общее количество паев в составе Доли участия, выданных и не принадлежащих Компании в данный момент."
Selected response from:

Alexander Gulevskiy
Local time: 04:07
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4находящиеся в обращении
Anna Serebryakova
3неоплаченные...
Pavel Altukhov
3Доли, не принадлежащие Компании (Обществу)
Alexander Gulevskiy


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
неоплаченные...


Explanation:
неоплаченные (блоки, пакеты, единицы - в зависимости от того, как Вы переводите units

Pavel Altukhov
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 73
Notes to answerer
Asker: Павел, а можно неоплаченные паи, если речь идет о компании с ограниченной ответственностью? Как я понимаю, эти паи выпущены, но их пока никто не приобрел, так?

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
находящиеся в обращении


Explanation:
В данном контексте – скорее всего так.
issued and outstanding = выпущенные и находящиеся в обращении (на интересующий момент времени)

Anna Serebryakova
Russian Federation
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Gulevskiy: Тоже первоначально склонялся к этому варианту, но "находящиеся в обращении" применимо скорее к акциям, а здесь используется термин "units", то есть вероятнее всего "доли".
1 hr
  -> Так если они "выпущены" (issued), то и в обращении находиться могут... Там как-то по контексту "неоплаченные" не вписываются, imho
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Доли, не принадлежащие Компании (Обществу)


Explanation:
"Outstanding Units means the number of Units issued by the Company as shown on the Company’s books and records, less any Units held by the Company." - https://www.lawinsider.com/dictionary/outstanding-units

About units held by a Company and by Members and the use of the proposed term in Russian - http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_17819/2298f89...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-02-05 20:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

В таком случае да, можно перевести как Паи. "... на общее количество паев в составе Доли участия, выданных и не принадлежащих Компании в данный момент."

Alexander Gulevskiy
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Проблема в том, что в тексте уже есть слово "доля" (Membership Interest = Доля участия), и вот эта Доля участия может состоять из units. Можно ли перевести как "паи в составе Доли участия, не принадлежащие Компании/не выкупленные/не оплаченные"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search