Industry Breakfast

Russian translation: производственно-деловой завтрак с участием представителей ... отрасли на тему ...

06:19 Oct 29, 2013
English to Russian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: Industry Breakfast
В программе конференции Industry Breakfast с темой THE NEXT STAGE IN DELIVERING A MORE EFFECTIVE HEALTHCARE SYSTEM
Tatyana Chis
Germany
Russian translation:производственно-деловой завтрак с участием представителей ... отрасли на тему ...
Explanation:
Едва ли есть единственный, «железобетонно» правильный перевод этой новой формы корпоративных «посиделок». Так что выбор – за переводчиком.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-10-29 09:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Предлог: "завтрак ДЛЯ представителей..." - может, так?
Selected response from:

ViBe
Local time: 06:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2тематический деловой завтрак "УКАЗАТЬ ТЕМАТИКУ" с представителями отрасли
interprivate
4 +2производственно-деловой завтрак с участием представителей ... отрасли на тему ...
ViBe
5Завтрак на тему "
Tzvi Arieli


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
industry breakfast
Завтрак на тему "


Explanation:
"Отрасль" можно опустить

Tzvi Arieli
Ukraine
Local time: 07:31
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
industry breakfast
тематический деловой завтрак "УКАЗАТЬ ТЕМАТИКУ" с представителями отрасли


Explanation:
Examples
http://www.yust.ru/ru/news/news_current.shtml?2010/02/252.ht...
Юридическая фирма «ЮСТ» совместно с Французской торгово-промышленной палатой в России организовала тематический деловой завтрак «Банкротство во время кризиса: конец или новое начало?».
http://sberbank.ru/stavropol/ru/territory/mb/news/printable....
В Центре развития бизнеса Московского банка Сбербанка России на улице Большой Дорогомиловской 25 сентября пройдет тематический деловой завтрак «Развитие интернет-магазина»


interprivate
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 156

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ViBe: Кто кого кормит? ЧЕЙ завтрак С этими представителями? И в чем принципиальная новизна Вашего варианта по сравнению с моим?
55 mins

agree  Yulia Tsybysheva BA MSc MCIL
4 hrs
  -> Спасибо.

agree  Anna Isaeva
4 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
industry breakfast
производственно-деловой завтрак с участием представителей ... отрасли на тему ...


Explanation:
Едва ли есть единственный, «железобетонно» правильный перевод этой новой формы корпоративных «посиделок». Так что выбор – за переводчиком.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-10-29 09:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Предлог: "завтрак ДЛЯ представителей..." - может, так?

ViBe
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Popova: Я бы опустила "производственный". Слишком канцелярно и к тому же в русском относится к производству, а здесь явно просто отрасль.// Не моглашусь с вами. Ни один из доступных мне словарей такого значения не даёт. Просто в ССССР было много производства:))
22 mins
  -> Thx, fair enough насчет канцелярщины. Дело вкуса. А вот «производственный» означает необязательно «manufacturing», а просто «фирменный», «корпоративный», связанный с ЛЮБЫМ предприятием. Даже из сферы обслуживания и торговли./ См. диск. пост.

agree  Fakhridin Usmonov
5 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search