business and LOB

11:32 Nov 29, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: business and LOB
Как в данном случае перевести business and LOB?

Test team
People who are responsible for the execution of the test cases, test requirement testing, ad-hoc testing

There will be two groups of testers, one located in the Czech republic closely cooperating with developers and the second located in Poland which are closely cooperating with business and LOB.
arisat
Local time: 06:47


Summary of answers provided
4предприятие и его подразделения
Vladimir Shelukhin
3 +1lob - line-of-business
Alina Barrow
4бизнес-подразделение и критические бизнес-приложения
Maria Popova
4 -1отрасль и специализация
Oleg Lozinskiy


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
business and lob
lob - line-of-business


Explanation:
business and lob: компания (организация, предприятие) и вид (сфера, направление, род) деятельности

Alina Barrow
France
Local time: 05:47
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Что такое LOB понятно, вопрос в том, как перевести business and LOB


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadezhda Wenzel
1 min

disagree  Vladimir Shelukhin: Ага, и с компанией разработчики взаимодействуют точно так же, как с её видом (сферой, направлением, родом) деятельности… «— Ганди — это голова!— вздохнул тот. — И Данди — это голова.» © И. Ильф, Е. Петров.
2 hrs

agree  sleyzerzon: + 100,000,000 points
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
business and lob
отрасль и специализация


Explanation:
Как вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2012-11-29 15:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

В смысле, все предприятия отрасли (скажем, программного обеспечения, поскольку testers) и компании, специализирующиеся на данном виде ПО (скажем, антивирусы, игры, и т.д.).

В целом зависит от контекста - что именно разрабатывается, и кто будет распространять

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 06:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vladimir Shelukhin: Ничего не понял. От контекста зависит взаимодействие разработчиков с отраслью и специализацией?! Или тестеры ухитряются работать со всеми профильными предприятиями отрасли? Это в какую же сумму влетит такое тестирование и где такое в оригинале?
46 mins

neutral  sleyzerzon: Володька не зря неистовствует
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
business and lob
предприятие и его подразделения


Explanation:
Во всяком случае, в рамках имеющегося «контекста» такой перевод словосочетания представляется вполне очевидным.

Vladimir Shelukhin
Local time: 06:47
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
business and lob
бизнес-подразделение и критические бизнес-приложения


Explanation:
В IT есть такое понятие LOB (applications) - set of critical computer applications perceived as vital to running an enterprise.
В данном случае противопоставляются разработчики (т.е. не бизнес, а айти специалисты) - бизнесу (т.е. основному подразделению компании, которое зарабатывает деньги для неё).
В вашем случае они будут вплотную работать с бизнес-подразделением и критическими бизнес-приложениями.

Maria Popova
United States
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Shelukhin: В принципе верно, только не по-русски (шёл дождь и два студента).
3 mins
  -> Это верно и весьма употребимо в среде "бизнеса".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search