isolated strain of epichloae fungal endophyte

Russian translation: изолированный штамм эндофитных грибов рода Еpichloe

04:58 Aug 27, 2015
English to Russian translations [PRO]
Science - Botany
English term or phrase: isolated strain of epichloae fungal endophyte
1. An isolated strain of epichloae fungal endophyte selected from the group consisting of AR3039 (NRRL# 50716), AR3046 (NRRL# 50576), AR3049 (NRRL#50577), AR3050 (NRRL# 50578), AR3064 (NRRL# 50718), AR3067 (NRRL# 50719), AR3068 (NRRL# 50720), AR3073 (NRRL# 50721), AR3074 (NRRL# 50722), AR3076 (NRRL# 50723), and AR3078 (NRRL# 50724), and combinations thereof.

Заранее спасибо!
dao2812
Russian translation:изолированный штамм эндофитных грибов рода Еpichloe
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-08-27 10:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

Можно и выделенный - это равноправные синонимы.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2015-08-28 21:31:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Рода - это на 100% правильно, просто эти авторы по какой-то причине решили написать "сборной группы" вместо "рода" (может, не знали, как это правильно называется, хе-хе-хе)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2015-08-28 22:11:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Систематика - штука вообще очень путаная, тем более, когда речь о всяких мелких грибах. Я бы так написала:
The term, “epichloae” as used herein refers to a collective group of fungal endophytes containing two genera of fungal endophytes = Название “epichloae”, как мы используем его здесь, объединяет группу эндофитных грибов, относящихся к двум родам, Neotyphodium и Epichloë

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2015-08-28 22:13:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

anamorphic form genus - род анаморфных грибов
teleomorphic genus - род телеоморфных грибов

Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 14:35
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4изолированный штамм эндофитных грибов рода Еpichloe
Natalie


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
изолированный штамм эндофитных грибов рода Еpichloe


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-08-27 10:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

Можно и выделенный - это равноправные синонимы.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2015-08-28 21:31:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Рода - это на 100% правильно, просто эти авторы по какой-то причине решили написать "сборной группы" вместо "рода" (может, не знали, как это правильно называется, хе-хе-хе)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2015-08-28 22:11:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Систематика - штука вообще очень путаная, тем более, когда речь о всяких мелких грибах. Я бы так написала:
The term, “epichloae” as used herein refers to a collective group of fungal endophytes containing two genera of fungal endophytes = Название “epichloae”, как мы используем его здесь, объединяет группу эндофитных грибов, относящихся к двум родам, Neotyphodium и Epichloë

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2015-08-28 22:13:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

anamorphic form genus - род анаморфных грибов
teleomorphic genus - род телеоморфных грибов



Natalie
Poland
Local time: 14:35
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: согласен. только использовал выделенный. Спасибо! или лучше изолированный?

Asker: Похоже, что "рода" нельзя использовать. Надо оставить epichloae как есть, хоть и будет выглядеть странно: The term, “epichloae” as used herein refers to a collective group of fungal endophytes containing two genera of fungal endophytes: the members of the anamorphic form genus Neotyphodium and the members of the teleomorphic genus Epichloë.

Asker: но под epichloae они подразумевают два рода genus Neotyphodium и genus Epichloë.

Asker: Collectively, the two genera, Neotyphodium и Epichloë, are known in the art as the «epichloae» endophytes

Asker: и не понятно, что есть "form genus " в anamorphic form genus как здесь https://en.wikipedia.org/wiki/Neotyphodium

Asker: похоже,что формальный род https://www.google.com.ua/search?q=%22anamorphic+form+genus%22&oq=%22anamorphic+form+genus%22&aqs=chrome..69i57.1957j0j4&sourceid=chrome&es_sm=122&ie=UTF-8#q=%22form-genus%22

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search