GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:38 Sep 15, 2013 |
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Tourism & Travel / Un contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: crina_petrican | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | distrugere/deteriorare a camerei |
|
distrugere/deteriorare a camerei Explanation: poate o fi fost room breakdown, ca si overbooking/over-booking -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-09-15 19:48:04 GMT) -------------------------------------------------- "unlikely situation" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|