psyche

Romanian translation: adancul sufletului

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:psyche
Romanian translation:adancul sufletului
Entered by: Nina Iordache

14:50 Jan 9, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Caut termenul din psihologie folosit de autori romani
English term or phrase: psyche
Buna ziua si La multi ani!

Va rog sa-mi spuneti daca exista un termen specific in limba romana sau se foloseste direct psyche ca in engleza. Stiu ce inseamna, dar nu m-am hotarat ce cuvant mai obisnuit sa folosesc deoarece ma gandesc ca o fi existand si un termen "psihologic". Iata contextul, pentru edificare:

How to present yourself is deeply ingrained in your psyche

Multumesc frumos.
Nina Iordache
Romania
Local time: 18:20
avand in vedere contextul dat...
Explanation:
as spune "stii exact, in adancul sufletului..."

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-01-09 22:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

Nu e traducerea mot-a-mot, dar e acel "stii" (nu stii de unde, dar stii ca stii) fiindca ti-e gravat in... ceva, acolo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 mins (2007-01-10 15:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

Nu poti sa spui, pur si simplu, "... era o colectie a viitoarelor lor experiente de viata, atitudini, temeri, ambitii si sperante de viitor. Ne nastem cu capacitatea...", sau asa ceva ?
Selected response from:

Irina Stanescu
Local time: 11:20
Grading comment
Asa este, multumesc mult. As fi reactionat mai iute, dar am asteptat sa vad cum altfel as fi putut spune. Ai dreptate pentru ca nu suntem la un tratat de istoria literaturii si nici de psihologie si asa mai departe. Este totusi o carte despre moda!

Multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7psyche
Florin Ular
4 +1psihicul
Anca Nitu
3 +2avand in vedere contextul dat...
Irina Stanescu


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
psihicul


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-01-09 23:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

psyche
2 entries found for psyche.
To select an entry, click on it.
psych[1,transitive verb]psyche

Main Entry: psy·che
Pronunciation: 'sI-kE
Function: noun
Etymology: Latin, from Greek psychE soul
1 capitalized : a princess loved by Cupid
2 [Greek psychE] a : SOUL, PERSONALITY <the nation's consumer psyche -- D. J. Kevles> b : MIND 2

in engleza de obicei nu se refera la printesa de mai sus ci la psihicul cuiva asa ca depinde de context daca e printesa e Psyche daca e psihicul... e clar

Anca Nitu
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emina Popovici: Si asa e corect! E la latitudinea traducatorului, eventual sepot folosi ambii termeni (unul in paranteza)
1 hr
  -> absolut corect

neutral  Irina Stanescu: Eu am inteles ceva de genul "in adancul sufletului, stii exact cum sa te pui in valoare", "ceva-ti spune cum sa te pui in valoare". De-aia n-as fi folosit "psihic", ca am luat-o ca pe chestia aia mai putin rationala, gen instinct, daca vrei. Tu ce zici ?
2 hrs
  -> pardon de 2 hrs era in continuarea frazei tale si m-a zapacit/ traducerea: felul cum te prezinti este gravat in psihicul tau ( pshycha?
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
psyche


Explanation:
Din câte ştiu se foloseşte termenul grecesc „psyche”.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-01-09 14:57:23 GMT)
--------------------------------------------------

Şi cu pronunţia gracă.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-01-09 15:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

„Greacă”, that is. :)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-01-10 08:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Câteva referinţe:

http://www.referatele.com/referate/diverse/online16/Definire...

------------------------------------------------------------------------

Wikipedia:
„FACULTĂŢILE GÂNDIRII

Primii filosofi greci vorbeau despre nous, iar indienii despre brahma ca despre un suflet universal, care punea ordine în univers. El era nu numai suflet, ci şi gândire. Ulterior această ordine cosmică a fost trecută pe seama logosului (raţiune; cuvânt) – ordonează lumea. La Aristotel, nous-ul începe să aibă sensul de minte, logosul de raţiune, iar ***psyche*** de însufleţire.

http://ro.wikipedia.org/wiki/Psiholingvistică

----------------------------------------------------------------------


Google search results for „Eros si Psyche”:

http://www.google.ro/search?hl=ro&q=eros si psyche&btnG=Caut...





--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-01-10 08:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.129.104/search?q=cache:CWRm1CPpCEAJ:www.psihot...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-01-10 08:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

A.R.P.A. - revistă de psihologie analitică:

„Privita astfel, inima este centrul vietii individului. Este locul de intersectie dintre soma (corp) si ***psyche*** (suflet), reunind cele doua forme de exprimare intr-un intreg armonios - omul. Inima poate fi privita ca reprezentanta biologica a sufletului, punte de legatura dintre spirit si materie.”

Florin Ular
Romania
Local time: 18:20
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucca: Corect, nu se traduce! E destul de "psihologic" ca atare :-)
2 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Mihaela Pirvulet: Asa l-am intalnit mereu
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Cristian Brinza
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Elena Iercoşan
3 hrs
  -> Mulţumesc, Elena!

agree  Emina Popovici: Cu majuscula: Psyche :-)
7 hrs
  -> Mulţumesc! :)

agree  Irina Stanescu: si la multi ani !
7 hrs
  -> Mulţumesc, la mulţi ani şi ţie!

agree  BgTo: Exact, "psyche" si "soma". Ne-au innebunit la Istoria literaturii cu astea. :)
1 day 16 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
avand in vedere contextul dat...


Explanation:
as spune "stii exact, in adancul sufletului..."

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-01-09 22:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

Nu e traducerea mot-a-mot, dar e acel "stii" (nu stii de unde, dar stii ca stii) fiindca ti-e gravat in... ceva, acolo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 mins (2007-01-10 15:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

Nu poti sa spui, pur si simplu, "... era o colectie a viitoarelor lor experiente de viata, atitudini, temeri, ambitii si sperante de viitor. Ne nastem cu capacitatea...", sau asa ceva ?

Irina Stanescu
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Asa este, multumesc mult. As fi reactionat mai iute, dar am asteptat sa vad cum altfel as fi putut spune. Ai dreptate pentru ca nu suntem la un tratat de istoria literaturii si nici de psihologie si asa mai departe. Este totusi o carte despre moda!

Multumesc mult!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nona Stanciu Dell'Acqua
21 mins
  -> Multumesc !

agree  Bogdan Burghelea
7 hrs
  -> Multumesc, Bogdan.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search