tunnel vision

Romanian translation: câmp vizual îngustat

02:40 Dec 27, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Science - Psychology
English term or phrase: tunnel vision
The experiment showed that, when faced with a serious danger, some passengers develop a survival ‘tunnel vision’. They take extreme action at the expense of others, fighting to get out. Others may freeze up and not move all – blocking crucial escape routes.

E vorba de accidentele de avion în care factorul psihologic contribuie la numărul de victime. Mulţumesc pentru sugestii.
Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 13:51
Romanian translation:câmp vizual îngustat
Explanation:
o variantă
Selected response from:

Cristian Brinza
Romania
Local time: 13:51
Grading comment
Mulţumesc şi scuze de întârziere, nu ştiu ce s-a întâmplat :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3câmp vizual îngustat
Cristian Brinza
4viziunea de tunel
Mihaela Petrican


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
câmp vizual îngustat


Explanation:
o variantă

Cristian Brinza
Romania
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Mulţumesc şi scuze de întârziere, nu ştiu ce s-a întâmplat :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Costache: Fr. rétrécissement (tubulaire) du champ visuel, It. visione tubulare
3 hrs

agree  Silvia Pana-Carp: Daca s-ar traduce din engleza in rusa atunci ar fi la fel "cimp vizual ingustat instantaneu" (www.multitran.ru)
1 day 11 hrs

agree  Elvira Tatucu
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
viziunea de tunel


Explanation:
Cunoasterea comuna si cunoasterea stiintifica a realitatii sociale. Limitele generale, mecanisme si erori specifice cunoasterii comune:(efectul falsului consens, efectul incadrarii(frame), efectul ancorarii, simularea mentala(gandirea contrafactuala), viziunea de tunel.
http://www.unitbv.ro/faculties/drept/romanian/facultate/lice...

Din punct de vedere tehnic, sugestia lui Cristi e corectă, dar este mai mult o explicaţie decât o traducere.
Verifică şi eurodicatom: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller
O contrazic pe Ioana (pe care o salut amical :))... în italiană este vista a tunnel (acelaşi eurodicatom)

HTH

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 12:51
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search