Ranger

Romanian translation: Rangeri

09:44 Sep 4, 2014
English to Romanian translations [PRO]
Military / Defense / US Army
English term or phrase: Ranger
Termenul se referă la acei militari care fac parte din United States Army Rangers.

http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Army_Rangers

Îmi trebuie pentru un documentar în care termenul apare frecvent, mai ales la plural.

De exemplu:
On the other hand, the Rangers are the world’s most elite light infantry unit. Every major engagement the U.S. has ever found itself in, the Rangers have led the way. If North Korea actually invades South Korea, the Rangers are gonna have to step up to the plate and take on the North Korean Special Operations Force.

Mulţumesc!
Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 22:31
Romanian translation:Rangeri
Explanation:
În teatrul de operaţiuni din Europa a fost folosit de comandourile britanice şi canadiene de paraşutişti şi batalioanele Ranger.

Totuşi, când guvernul american l-a localizat C.I.A şi Forţele Speciale (incluzând un batalion al United States Army Rangers ce-şi avea baza nu departe de zona în care acţiona gherila) sunt trimise pentru a antrena şi susţine armata boliviană.
http://www.tsdtg-jiu.ro/2009/06/page/4


nu am vazut sa fie tradus nici in alte limbi - s-a pastrat termenul ca atare.
desigur iti e incomod sa le tot zici "Rangerii" :) As merge pe varianta "Soldatii din batalionul Ranger"


SAU


Mulþi considerã istoria rangerilor americani ca fiind o legendã
plinã de culoare, curaj, dãruire ºi leadership excepþional, o poveste a
acelor oameni ale cãror calitãþi în luptã au fost arareori egalate ori de-
pãºite.
http://www.rft.forter.ro/_wsn/06_arhiva/pdf/2009-t-1.pdf aici e folosit mereu termenul "rangeri"
Selected response from:

Lorena Chirita
Romania
Local time: 22:31
Grading comment
Mulţumesc. Între timp am văzut că a fost acceptat ca atare şi în DOOM.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Rangeri
Lorena Chirita
4vanator de munte
Octavia Veresteanu


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ranger
Rangeri


Explanation:
În teatrul de operaţiuni din Europa a fost folosit de comandourile britanice şi canadiene de paraşutişti şi batalioanele Ranger.

Totuşi, când guvernul american l-a localizat C.I.A şi Forţele Speciale (incluzând un batalion al United States Army Rangers ce-şi avea baza nu departe de zona în care acţiona gherila) sunt trimise pentru a antrena şi susţine armata boliviană.
http://www.tsdtg-jiu.ro/2009/06/page/4


nu am vazut sa fie tradus nici in alte limbi - s-a pastrat termenul ca atare.
desigur iti e incomod sa le tot zici "Rangerii" :) As merge pe varianta "Soldatii din batalionul Ranger"


SAU


Mulþi considerã istoria rangerilor americani ca fiind o legendã
plinã de culoare, curaj, dãruire ºi leadership excepþional, o poveste a
acelor oameni ale cãror calitãþi în luptã au fost arareori egalate ori de-
pãºite.
http://www.rft.forter.ro/_wsn/06_arhiva/pdf/2009-t-1.pdf aici e folosit mereu termenul "rangeri"


    Reference: http://www.anca.com.ro/?m=200812
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/75th_Ranger_Regiment_%28United_...
Lorena Chirita
Romania
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mulţumesc. Între timp am văzut că a fost acceptat ca atare şi în DOOM.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simona Pop
3 mins
  -> Multumesc!

agree  Victor Potra: Ar putea fi folosit si cercetasi sau jandarmi, dar cred ca s-ar pierde ideea de trupa de elita specific americana. Mai exista si Rangerii canadieni, al caror rol este de jandarmi. Alegerea depinde pana la urma de stilul traducatorului.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ranger
vanator de munte


Explanation:
Am gasit aceasta discutie si m-am gandit ca daca tot exista si echivalentul romanesc, nu ar fi rau sa il folosesti pe acesta.




    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/military_defen...
Octavia Veresteanu
Romania
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search