semantic shift

Romanian translation: mutație semantică

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:semantic shift
Romanian translation:mutație semantică
Entered by: Veronica Costea

06:02 May 15, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / semantica
English term or phrase: semantic shift
Semantic shift is a phenomenon whereby words change in meaning over a period of time, resulting in semantic differences between cognates.
Alex Vulpoiu
Local time: 19:32
mutație semantică
Explanation:
Ca ramură cu drepturi depline, semantica se constituie abia la sfârşitul secolului, având drept obiect numai schimbările de sens ale cuvintelor, mutaţiile semantice: restrângere, lărgire, transfer, degradare, înnobilare, etc26. S-a studiat şi se studiază în această semantică – numită azi tradiţională – felul cum obiectele îşi schimbă numele şi mai ales invers, cum semnificanţii îşi schimbă semnificaţii

http://ebooks.unibuc.ro/filologie/dominte/6.htm
Selected response from:

Veronica Costea
Canada
Local time: 13:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7mutație semantică
Veronica Costea
4 +2deviere semantică
Adriana Sandru


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
deviere semantică


Explanation:
Ştiu că se foloseşte termenul "deviere semantică".

Adriana Sandru
Local time: 18:32
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constantinos Faridis (X)
17 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Ioana Daia
34 mins
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
mutație semantică


Explanation:
Ca ramură cu drepturi depline, semantica se constituie abia la sfârşitul secolului, având drept obiect numai schimbările de sens ale cuvintelor, mutaţiile semantice: restrângere, lărgire, transfer, degradare, înnobilare, etc26. S-a studiat şi se studiază în această semantică – numită azi tradiţională – felul cum obiectele îşi schimbă numele şi mai ales invers, cum semnificanţii îşi schimbă semnificaţii

http://ebooks.unibuc.ro/filologie/dominte/6.htm

Veronica Costea
Canada
Local time: 13:32
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George C.
1 hr
  -> Mulțumesc!

agree  Cristina Bolohan
1 hr
  -> Mulțumesc!

agree  Veronica Lupascu
2 hrs
  -> Mulțumesc!

agree  Iosif JUHASZ
3 hrs
  -> Mulțumesc!

agree  Veronica Manole (X)
10 hrs
  -> Mulțumesc!

agree  Tradeuro Language Services
1 day 4 hrs
  -> Mulțumesc!

agree  Adina D
3 days 23 hrs
  -> Mulțumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search