do not give an opinion on the content

Romanian translation: nu imi exprim opinia cu privire la continutul

10:05 Oct 10, 2017
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: do not give an opinion on the content
The identity .... has been established by me, civil law notary practicing in ........, on the basis of the identity documents referred to above and I certify that the signatures on the attached document are the signatures of the aforesaid persons.
The significance of this authentication is strictly limited to ascertaining the identity and confirming the signature of the aforesaid persons. Consequently, I , the civil law notary, DON NOT GIVE AN OPINION ON THE CONTENTS and its possible legal effect or other aspects of the document attached. .... This declaration furthermore does not constitute an OPINION on the authority of the persons to sign the document
Simona Pop
Romania
Local time: 14:53
Romanian translation:nu imi exprim opinia cu privire la continutul
Explanation:
nu imi exprim opinia/punctul de vedere cu privire la continutul
Selected response from:

Adriana Dragomir
Local time: 14:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3nu imi exprim opinia cu privire la continutul
Adriana Dragomir


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
nu imi exprim opinia cu privire la continutul


Explanation:
nu imi exprim opinia/punctul de vedere cu privire la continutul

Adriana Dragomir
Local time: 14:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Malureanu: asa se spala pe maini notarul cand nu redacteaza el textul, ci doar legalizeaza semnatura semnatarului, care a venit la notar cu textul redactat de el
10 mins

agree  Mihaela Ghitescu
42 mins

agree  Liviu-Lee Roth: pt. AncaPR: nu este vorba de „spălare pe mâini”. În SUA oricine poate fi notar. Au mai fost explicații pe tema asta.
1 day 6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search