witness attestation

Romanian translation: certificare/autentificare de către/în prezența unui martor

03:39 Apr 7, 2016
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Law
English term or phrase: witness attestation
Buna ziua!

As avea nevoie de ajutor pentru traducerea structurii "witness attestation" in limba romana.

Aceasta este numele unui certificat emis de catre un notar public din Statul Florida, SUA.

Va multumesc anticipat pentru orice ajutor acordat!
La Lune
Local time: 22:12
Romanian translation:certificare/autentificare de către/în prezența unui martor
Explanation:
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/attestation
“Attestation The act of attending the execution of a document and bearing witness to its authenticity, by signing one's name to it toaffirm that it is genuine. The certification by a custodian of records that a copy of an original document is a true copy that isdemonstrated by his or her signature on a certificate.
An attestation is a declaration by a witness that an instrument has been executed in his or her presence according to theformalities required by law. It is not the same as an Acknowledgment, a statement by the maker of a document thatverifies its authenticity.
An attestation clause is frequently found in legal documents that must be witnessed if they are to be valid, for example, awill or a deed. It states that the instrument has been completed in the manner required by law in the presence of the witnesswho places his or her signature in the designated space.”
Selected response from:

ION CAPATINA
United States
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3certificare/autentificare de către/în prezența unui martor
ION CAPATINA


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
certificare/autentificare de către/în prezența unui martor


Explanation:
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/attestation
“Attestation The act of attending the execution of a document and bearing witness to its authenticity, by signing one's name to it toaffirm that it is genuine. The certification by a custodian of records that a copy of an original document is a true copy that isdemonstrated by his or her signature on a certificate.
An attestation is a declaration by a witness that an instrument has been executed in his or her presence according to theformalities required by law. It is not the same as an Acknowledgment, a statement by the maker of a document thatverifies its authenticity.
An attestation clause is frequently found in legal documents that must be witnessed if they are to be valid, for example, awill or a deed. It states that the instrument has been completed in the manner required by law in the presence of the witnesswho places his or her signature in the designated space.”


ION CAPATINA
United States
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 85
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
3 hrs

agree  Liviu-Lee Roth
18 hrs

agree  Iosif JUHASZ
1 day 46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search