03:39 Apr 7, 2016 |
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ION CAPATINA United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | certificare/autentificare de către/în prezența unui martor |
|
certificare/autentificare de către/în prezența unui martor Explanation: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/attestation “Attestation The act of attending the execution of a document and bearing witness to its authenticity, by signing one's name to it toaffirm that it is genuine. The certification by a custodian of records that a copy of an original document is a true copy that isdemonstrated by his or her signature on a certificate. An attestation is a declaration by a witness that an instrument has been executed in his or her presence according to theformalities required by law. It is not the same as an Acknowledgment, a statement by the maker of a document thatverifies its authenticity. An attestation clause is frequently found in legal documents that must be witnessed if they are to be valid, for example, awill or a deed. It states that the instrument has been completed in the manner required by law in the presence of the witnesswho places his or her signature in the designated space.” |
| |
Grading comment
| ||