19:02 May 18, 2011 |
English to Romanian translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mihaela Buruiana Romania Local time: 20:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | acţionariat neclar |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fuzzy ownership acţionariat neclar Explanation: De acord cu Sangro, ar trebui "acţionariat şi statut juridic neclare". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.